KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Любовные романы » Исторические любовные романы » Александра Хоукинз - В объятиях порочного герцога

Александра Хоукинз - В объятиях порочного герцога

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Александра Хоукинз, "В объятиях порочного герцога" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

«Что со мной? Я тебе не Блекберн!»

Но леди, как выяснилось, вошла во вкус.

— Ты много раз говорил, что любишь меня. Ты подарил мне это красивое колье! И я никогда бы не позволила тебе прикоснуться к себе, если бы не думала, что ты…

— Сделай одолжение, заткнись! — проговорил он леденящим душу тоном. — Мозгов у тебя мало, а для рта я могу найти другое применение, поприятнее!

Она задохнулась от удивления и поползла к краю постели.

Нимало не смущаясь своей наготы, он потянулся за ней.

— Можешь ты хотя бы полчаса помолчать? Я не в состоянии сосредоточиться, пока ты болтаешь без умолку!

Леди Шарлотта судорожно пыталась нащупать застежку на колье.

— Если ты так ко мне относишься, забери назад свой подарок! Я больше его не хочу!

— Надеюсь, ты не собираешься швырнуть мне его в лицо? — презрительно фыркнул Норгрейв. — Придумай что-нибудь пооригинальнее. Последняя шлюшка, которую я заманил в постель этим вот колье, швырнула его в меня, когда я сказал, что она мне надоела.

— Это значит… — Глаза девушки наполнились слезами, но и ее умоляющий взгляд оставил его безразличным. Губы леди Шарлотты дрожали. — Кейзон, ты хоть немного любишь меня?

— Я полагал, наша дружба может мне пригодиться, моя дражайшая леди, — последовал равнодушный ответ. — Ты не давала мне скучать, и первое время я даже думал на тебе жениться. «Не самый плохой выбор, — говорил я себе. — Если девчонку как следует вышколить, из нее выйдет сносная жена». — Он покачал головой. — Но потом я одумался и понял, что могу рассчитывать и на лучшее. Забирай колье себе или оставь. Мне это безразлично. — И он повернулся к ней спиной.

То была последняя капля… Леди Шарлотта с визгом набросилась на любовника. Каково же было его изумление, когда, повернувшись, он получил удар по лицу и в следующую секунду почувствовал обжигающую боль. Мерзавка умудрилась разодрать ему ногтями шрам. По щеке потекла кровь.

— Ах ты, сучка! — взревел он и набросился на нее с кулаками.

Удар был настолько силен, что бедная леди стукнулась о туалетный столик и разбила прямоугольное зеркало головой.

— Неужели ты и вправду думала, что достойна такого мужа, как я? — крикнул он.

Леди Шарлотта, не сводя с него глаз, попыталась встать. Ее щека покраснела от удара. Она сорвала колье и швырнула его в Норгрейва.

— Ненавижу! Ненавижу! Ненавижу тебя! — Она повторяла это снова и снова, осыпая ударами кулачков его плечи, лицо и грудь.

Норгрейв грубо схватил ее, и они повалились на прикроватный коврик. Он оказался сверху и быстро подавил сопротивление, не постеснявшись воспользоваться своей мужской силой. Чтобы она замолчала, он ударил ее по лицу. На четвертой пощечине он был уже до крайности возбужден, а леди обливалась слезами.

— Ваш темперамент вдохновляет на подвиги, леди Шарлотта!

С этими словами он перевернул ее сначала на живот, а потом поставил перед собой на четвереньки. Она попыталась было отползти, но мужская хватка оказалась слишком крепкой. Норгрейв поплевал на руки, схватил свое орудие и сунул его ей между ягодицами.

— Похоже, я поспешил с разрывом, дорогая! Иди ко мне!

Слуги замерли на месте, когда весь дом содрогнулся от женского вопля. Не сказать чтобы это было им в новинку, но сегодня все, до последнего полотера, знали, что господин забавляется с дамой из общества. И вот теперь эта юная леди кричала так, будто ее резали. Несколько лакеев направились было к лестнице, ведущей на второй этаж, к спальням, когда вмешался дворецкий.

— Занимайтесь своими делами, или я выставлю вас за дверь без рекомендаций! — коротко распорядился он. И проследил, чтобы распоряжение было исполнено.

Оставшись в одиночестве, Старлинг посмотрел на лестницу и укоризненно покачал головой. Только бы эти крики не услышали на улице… Лорд Норгрейв будет взбешен, если в дом нагрянет стража.

Но если даже защитники порядка явятся, он, Старлинг, отправит их восвояси. Он проделывал это много раз и с годами стал настоящим мастером, когда нужно было избавить его светлость маркиза Норгрейва от неприятностей.


У подножия лестницы Тристан поджидал свою будущую невесту. Простояв несколько часов с лордом и леди Ладсторп в холле, встречая гостей и доброжелателей, Имоджен убежала наверх, чтобы хоть немного отдохнуть. Дядюшка Ладстопр пошутил, что теперь Тристану нужно привыкать дожидаться женщин, которые всегда найдут, чем себя занять в последнюю минуту. Однако герцог был готов ждать, лишь бы знать, что Имоджен к нему обязательно вернется…

И вот все гости собрались, не хватало только жениха и невесты, чтобы начать праздник. В нужный момент герцог Треветт намеревался объявить родственникам и друзьям о грядущем бракосочетании Имоджен и Тристана. Жених уже подарил невесте колечко, но сегодня при нем было еще одно — золотое обручальное кольцо его бабки с семью бриллиантами огранки «роза»: самый крупный камень — по центру, два камня среднего размера — по бокам, и еще по два, поменьше, — снизу и сверху. Кольцо наверняка будет Имоджен велико, но она еще порадуется этому, когда беременность округлит ее формы.

Он был уверен, что она беременна.

Стоило ему подумать об этом, как нечто шевельнулось у него в гульфике. Это было совершенно некстати в комнате, полной гостей. Вот ведь ненасытная штуковина! Они с Имоджен провели полдня в его спальне. В паузах между занятиями любовью он исследовал ее тело и не мог не заметить, что груди ее стали полнее и чувствительнее к прикосновениям. Кожа буквально лучилась здоровьем, аппетит же к еде и удовольствиям заметно увеличился. Тристан даже не думал жаловаться. Он наслаждался этими едва заметными переменами и с нетерпением ожидал новых.

А еще ему не терпелось положить ладонь на ее округлившийся живот и ощутить, как его сын толкается в лоне Имоджен. Его сын… Интуиция еще никогда не обманывала Блекберна. Имоджен и это дитя стали его семьей, и он готов был оберегать их ценой собственной жизни.

Что до Норгрейва, то пускай катится в ад! Отныне Имоджен вне досягаемости для его отвратительной лжи и для него самого.

Открылась парадная дверь, и лицо Тристана просияло при виде его друга лорда Джеспера.

Граф с виноватым видом улыбнулся, передавая дворецкому шляпу и тросточку.

— Знаю, опоздал! Остается лишь надеяться, что главного я не пропустил!

— Ты приехал как раз вовремя. Скоро состоится объявление. Я очень рад тебя видеть. — Они с Тристаном обнялись. — Но что случилось? Лошадь подвернула ногу?

— Ничего подобного! Я задержался в клубе, и ты не поверишь, что я там услышал! Скандальные новости, дружище! — Джеспер вдруг покраснел, словно бежал всю дорогу из клуба.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*