Тереза Ромейн - Сезон соблазна
Джулию ошеломило признание матери, и она заподозрила, что не только леди Оливер заметила ее чувства к Джеймсу.
– Но почему ты до сих пор молчала? – спросила она наконец.
Леди Оливер снова улыбнулась:
– Говорить кому-то о своих наблюдениях было бы просто нетактично, пока Луиза была помолвлена с Джеймсом. Я молилась только об одном: чтобы разрыв с женихом не стал для нее слишком болезненным ударом, – но она оказалась сильнее, чем я думала. Более того, Луиза вовремя поняла, что искать в жизни нужно счастье, а не просто жениха.
– Она замечательная! – выпалила Джулия. – Сразу же простила меня и встала на мою сторону. Я хочу быть счастливой, мама!
– В самом деле? – с надеждой посмотрела на дочь леди Оливер.
Джулия пожала плечами.
– Я не знаю, что делать. Тетя говорит, что теперь очередь за Джеймсом делать шаг навстречу.
– Ерунда, – заявила леди Оливер и сама удивилась своему ответу. – Боже мой, похоже, я копирую твою тетушку. Но как бы то ни было, я уверена, что тебе нужно действовать решительнее и смелее. Если ты действительно любишь Джеймса, то следуй за ним, и если он тоже любит тебя, тогда у вас все будет хорошо. Ну а если уж не любит – такое, к сожалению, тоже может быть, дорогая, не нужно падать в обморок от моих слов, – то ты по крайней мере будешь знать, что сделала все возможное, чтобы обрести счастье, и не твоя вина, что тебе это не удалось. Главное – ты не будешь сожалеть об упущенных возможностях.
Джулия на минуту задумалась. Ее очень оскорбило его послание, и снова пережить нечто подобное ей бы очень не хотелось, однако слова матери подействовали на нее ободряюще. Настроение немного улучшилось, но тем не менее рисковать все еще не хотелось из опасения снова получить болезненный удар по самолюбию.
Что могла знать ее мать о мужском предательстве? У нее самой идеальный брак. Любящий муж пылинки с нее сдувал. Имела ли право леди Оливер требовать от дочери, чтобы она снова рисковала своей репутацией во имя любви? Все это опять могло закончиться унижением.
– Разве пристало женщине преследовать мужчину? Бегать за ним, после того как он отказался на ней жениться? – с горечью сказала Джулия. – Это непозволительно для леди. Мы должны смиренно ждать – такова женская участь.
Леди Оливер удивленно подняла брови.
– Но, моя дорогая, это полная чушь. Ты никогда не задумывалась, почему тебя назвали Джулией, а не Элизой в честь меня, твоей матери?
Вопрос поставил Джулию в тупик.
– Честно говоря, никогда об этом не думала.
– В таком случае слушай. – Леди Оливер откинулась на спинку кресла с таким видом, будто собиралась поведать дочери какую-то таинственную историю. – Следовало, конечно, ожидать, что старшая дочь в семье получит имя матери – такова традиция, – но тебя назвали именем отца. – Несмотря на то, что после смерти первого мужа прошло много лет, глаза баронессы увлажнились. – Мне было всего восемнадцать лет, когда я встретила Джулиана Херрингтона. Я была дочерью сквайра, а он викарием. Твой отец был необыкновенно красив, но не это главное. Он обладал любящим сердцем, широкой душой и большим умом. Каждую неделю после службы я оставалась в храме, чтобы поговорить с ним. Мой отец был в восторге – еще бы: дитя так сильно привязалась к церкви.
Джулия буквально ловила каждое слово матери: никогда прежде у них разговор об ее отце не заходил, да она и не интересовалась, так как жила в доме отчима с раннего детства и своего родного отца не помнила.
Леди Оливер поведала дочери о том, что вынудила викария всеми правдами и неправдами в конце концов признаться ей в любви, но он считал, что не имеет права жениться на Элизе, поскольку не ровня ей, девушке из более знатной и богатой семьи.
– Но разве можно говорить о социальном неравенстве, когда речь заходит о любви? – качая головой, промолвила баронесса. – Однако мои родители в этом вопросе были согласны с викарием, поскольку прочили мне в мужья по крайней мере баронета. У меня было приданое, и семья гордилась этим. – Леди Оливер грустно улыбнулась. – И тогда я взяла все в свои руки.
В глазах Джулии читался живой интерес.
– И что же ты сделала?
Леди Оливер ответила не сразу, и на лице ее выступил румянец.
– Когда мы однажды, как обычно, остались наедине, я спустила лиф платья, зная, что скоро придут женщины украшать храм к церковному празднику. Прихожанки, конечно, застав меня в таком виде, были в ужасе от скандального поведения викария, и ему пришлось жениться. Я не могла предвидеть, что Джулиана отстранят от должности, но, к сожалению, так и вышло. Зато наш брак… о, это было чудесное время!
Смущение на лице леди Оливер сменилось нежностью, на губах играла улыбка.
– Использовав свое влияние и мое приданое, отец купил Джулиану должность в одном из приходов Лестершира, и мы после свадьбы переселились туда. Это был самый счастливый период моей жизни. Ну а если бы я ничего не предприняла, мы с Джулианом никогда не были бы вместе. А уж когда узнали, что я беременна, радости нашей не было предела.
Джулия слушала мать затаив дыхание, потому что знала: сейчас пойдет речь о трагедии. Ведь идиллия в ее жизни длилась недолго.
– Но скоро моему счастью пришел конец, – потупив взгляд, промолвила леди Оливер. – Карета, в которой ехал твой отец, перевернулась. Он погиб в аварии за три месяца до твоего рождения, так и не увидев свою дочь. Несмотря на мое горе, я каждый день благодарила Бога за то, что дал мне тебя. Ты была частицей моего дорогого Джулиана. Когда я обнимала тебя, прижимала к сердцу, мне казалось, что это он рядом со мной, мой покойный муж. Именно поэтому я и дала тебе его имя.
Леди Оливер погладила дочь по руке, помолчала, потом продолжила:
– Ты похожа на меня, но улыбка у тебя отцовская. Вот теперь ты знаешь все, моя девочка. Своим появлением на свет ты обязана моему дерзкому поступку, совершенно недопустимому для леди. Пусть нам и не дано права делать предложение мужчине, но мы можем добиться своего другими способами. Мне, по крайней мере, это удалось. И хоть я понесла ужасную потерю, от которой долго не могла оправиться, спустя несколько лет встретила лорда Оливера, и удача мне снова улыбнулась. Мы познакомились на аукционе скаковых лошадей. И я была единственной женщиной, которая сулила отвлечь его внимание от выставленных на продажу породистых скакунов. Барон сразу положил на меня глаз. Я не собиралась снова выходить замуж, хотя барон мне очень понравился, но узнав, что у лорда Оливера тоже есть дочь, твоя ровесница, согласилась стать его женой. Со временем я полюбила его, как когда-то любила твоего отца, ведь лорд Оливер человек необыкновенный, ты это знаешь.