Саманта Саксон - Ключ к сердцу
– Да, мадам Ришар, – сказал клерк, чтобы показать, что он хорошо понял ее указания.
Карета въехала в парк и остановилась в его лесистой части, где они должны были ждать экипаж для мистера Мэтьюза.
– Единственное затруднение, которое я вижу… – она повернулась к своему талантливому клерку, – это деньги, которые у меня украли.
Маленький клерк побледнел, увидев, как мистер Коллин достал нож и уставился на него.
– Нет!
– Мне очень не нравится, когда меня грабят, мистер Мэтьюз. – Энигма сделала знак мистеру Коллину. – И я не потерплю воровства, – сказала она, а ее телохранитель, не переставая улыбаться, замахнулся и всадил нож в левый бок мистера Янгблада.
Клерк, глядя на убитого, сидевшего напротив, едва не потерял сознания.
– Выслушайте меня, мистер Мэтьюз, – вкрадчиво заговорила Энигма, не давая ему упасть в обморок. – Вы важный человек в моем деле, и я высоко ценю ваши труды. – Она улыбнулась. – Поэтому с этой минуты я бы хотела увеличить ваше жалованье на один фунт в неделю.
Поверенный посмотрел на труп мистера Янгблада, а затем на человека, который убил его.
– Это такая… щедрость с вашей стороны, мадам Ришар.
– О, вы заработали каждый пенни этой прибавки, мистер Мэтьюз. – Она взглянула на Джека, ожидая от него подтверждения. – Разве он не заработал, мистер Коллин?
– Да, – неохотно согласился телохранитель, глядя в окно.
Приехала вторая карета, и мистер Мэтьюз метнулся к двери, но Энигма остановила его:
– Не забудьте подождать три дня, прежде чем садиться на наш корабль. – Клерк кивнул и ступил на землю. – И, мистер Мэтьюз, если вы разочаруете меня… – Ее холодные сине-фиолетовые глаза снова потеплели. – О, ведь вы не разочаруете меня, Эдгар.
– Я никогда и не думал об этом, мадам Ришар. – Клерк поклонился, умирая от страха. – Три дня?
Энигма улыбнулась.
– Три дня.
Мистер Коллин закрыл дверцу кареты.
– Он там будет, – сказал Джек, вытирая кровь со своего ножа.
– Я знаю, – сказала она и перешла к другому делу: – Который сейчас час?
– Половина четвертого.
Энигма вздохнула.
– И чем мы займемся в эти проклятые полчаса?
Телохранитель улыбнулся, и она засмеялась.
– Ты же не можешь всерьез предлагать заняться сексом в одном экипаже с трупом мистера Янгблада?
У него загорелись глаза, и его жар передался ей.
– Я не мог ничего другого придумать.
Мадам Ришар смерила его взглядом и начала расстегивать плащ.
– А ты мстительный мерзавец, а, Джек?
– Да, но по мстительности мне далеко до тебя, – сказал он, и восхищение звучало в каждом его слове.
Шеймус спешил в министерство в надежде застать там своего секретаря Джеймса Хабернети прежде, чем тог уйдет домой.
– Джеймс! – Открывая дверь, позвал мистер Маккаррен, но в кабинете никого не было.
Он огорченно вздохнул и подошел к своему столу, достал все папки с материалами по «коду Э» и начал разбирать их в поисках доказательств причастности к этому делу самоуверенного мистера Янгблада. Ему понадобился карандаш.
Шеймус пошарил в ящике своего стола и, ничего не найдя, взглянул на небольшой столик Джульет. Завтра его уберут, и он больше не будет каждый раз, входя в эту комнату, страдать от того, что потерял ее.
Но столик все еще стоял здесь, и мистер Маккаррен не сомневался, что в одном из ящичков Джульет хранила множество карандашей. Он встал и заставил себя пройти в ее часть комнаты, где, как и в его сердце, оставались следы ее пребывания.
Заглушив сердечную боль, Шеймус начал поиски, как вдруг что-то привлекло его внимание. Он взял газету и увидел торопливый почерк Джульет. Волосы зашевелились у него на затылке.
Она что-то обнаружила, сделала неразборчивые пометки на буквах в рекламе весеннего платья, но Шеймус ничего не мог понять. Он снова прочитал описание этого платья, пытаясь уловить ход мыслей Джульет, убедиться, что и он обладает блестящими умственными способностями, не меньшими, чем у нее.
Но, будучи не в состоянии разгадать этот код, он подумал о криптографе, создавшем «код Э»… порядок и дисциплина. Мистер Маккаррен сделал еще попытку и снова потерпел поражение. Он начал впадать в панику и тут подумал о том, что заставило Джульет прийти в министерство. Она пыталась в одиночку поймать шпиона, потому что Шеймус никого не дал ей в помощь.
Итак, еще раз. Поставив себя на место леди Первилл, он представил себе, что обладает ее математическими способностями. Числа. Он начал считать. Один, три… Порядок и дисциплина. Пять…
Напряжение Шеймуса росло, он досчитал до десяти и обнаружил слова: «Встретите… у… Серпентайна… головы… для первое».
Сегодня было первое февраля. Ему оставалось лишь предположить, что встреча произойдет сегодня и что Джульет намерена присутствовать на этой встрече. Ей грозит опасность. Оборвав золотую цепочку, мистер Маккаррен выхватил из кармана жилета часы. Без пяти минут четыре.
– Боже, нет! – Шеймус отшвырнул рекламу и бросился в конюшню.
Его лошадь только начинали расседлывать. Шотландец оттолкнул конюха и схватил поводья. Вскочив в седло, он помчался к парку, к Джульет.
Шеймус пытался сосредоточить внимание на дороге, найти кратчайший путь к Серпентайну, но он ни о чем не мог думать, кроме как о Джульет. Если с ней что-то случится… Он не представлял себе жизни без нее. Мысль об одиночестве, непонимании была невыносима.
Но он думал не только о ее душевных качествах. Перед ним возникало ее лицо, ее восхитительный веснушчатый носик, ее прекрасные глаза, ее губы. У Шеймуса сжималось сердце, когда он вспоминал, как целовал эти губы, как они занимались любовью…
Он был влюблен в нее, и если что-нибудь случится с его Джульет…
Колокол на башне пробил четыре часа. Сердце Шеймуса стучало чуть ли не громче, чем копыта его лошади. Он боялся потерять ее.
Шеймус знал: если Джульет погибнет, он никогда уже не будет жить полной жизнью.
Глава 35
Джульет приехала в Гайд-парк с мистером Xaбернети, и сейчас, стоя рядом с ним, пыталась подавить все возраставшее тревожное предчувствие. Она приехала сюда, чтобы поймать шпиона, доказать Шеймусу и Фокону, что вполне заслуживает места в министерстве иностранных дел.
– Давайте сядем на эту скамью, – шепнула леди Первилл своему верному коллеге. – Отсюда прекрасно виден Серпентайн.
– Хорошо, – согласился Джеймс, и они сели. – Я предупредил вашего кучера, чтобы он был готов уехать в любую минуту.
– Спасибо, мистер Хабернети, – сказала Джульет, глядя в добрые глаза этого человека. – Спасибо, что поехали со мной, а не пошли к его светлости.