KnigaRead.com/

Мэри Уайн - В постели с незнакомцем

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Мэри Уайн, "В постели с незнакомцем" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Она не жена господина? Да ты, никак, рехнулся! Она беременна его сыном!

— Его незаконнорожденным ублюдком.

Это проговорила одна из горничных. Элен налетела на нее как ураган.

— Она была невинна, когда господин привел ее на свое ложе. Она также дочь графа Уорикширского. Попомните мои слова! Законная дочь должна была занять ее место. Вмешалась жена графа и послала ее в качестве невесты. Они обе дочери графа, ее полномочия поддержит суд, потому что граф был обманут. Церковь аннулирует первый брак по договоренности, и тогда господин сможет жениться на матери своего ребенка.

Капитан Марри медленно кивнул.

— Я понимаю ход твоих рассуждений, Элен, но найдутся и такие люди, которые с этим не согласятся.

— Сейчас нет времени для споров. Ты должен ехать за ней.

Элен заломила руки.

Капитан покачал головой.

— Поздно. Они уже совсем рядом с Англией. Госпожа хорошо все спланировала. Я мог бы догнать ее, если бы ее исчезновение было замечено вчера: — Капитан снова покачал головой, положил руки на пояс. — Нужно, чтобы это дело разрешил сам граф. Они даже не откроют ворота Уорикшира.

— Младенец родится в течение двух недель.

Марри остановился у двери.

— В таком случае я отправлюсь в ночь, чтобы сообщить обо всем графу.

Он покинул комнату, за ним последовали его люди. Ни в ком из них не чувствовалось даже намека на неприязнь к Анне.

Элен окинула взглядом спальню, в ее глазах стояли горькие слезы.

— Господи, как такое могло случиться?

— Любовь — это проклятие, — послышался голос той же горничной. — Моя сестра родила ублюдка, потому что подпала под чары любви.

— Любовь не такая уж плохая вещь.

Элен хотела бы сама поверить своим словам, но они прозвучали как-то неубедительно. Спальня казалась пустой и холодной. Она ощутила; как холодок пробегает по ее коже.


Глава 12


Замок Уорик


— Ты бессовестная.

Филиппа говорила медленно, стараясь, чтобы каждое слово прозвучало и подействовало раньше, чем будет произнесено следующее.

— Ты определенно не заботишься ни о ком, кроме себя.

Хозяйка Уорикшира извлекла письмо из своего письменного стола и развернула его.

— Твой родитель не приезжал в день выплаты.

Глаза Филиппы торжествующе сверкнули.

Анна стояла прямо и в упор смотрела на Филиппу, отказываясь опускать глаза. Она не намерена была слепо оказывать знаки почтения хозяйке замка.

Филиппа нахмурилась, видя, что Анна продолжает смотреть ей прямо в глаза.

— Очень хорошо, что я заранее решила выдать замуж твою сестру за человека, который будет держать ее в узде. Одно то, что ты написала это письмо, доказывает, что ты и твои братья и сестры заражены душком неуважения, которое выказала и твоя мать, родив моему мужу сыновей.

Анна кротко улыбнулась. Это не на шутку разозлило хозяйку Уорикшира, ее лицо побагровело.

— Моя сестра в Шотландии.

— Что?! — Филиппа уродливо скривила губы. — Ведь я приказала, чтобы она вернулась.

— Если бы я заботилась только о себе, я до сих пор оставалась бы в Стерлинге, и вы бы не могли до меня дотянуться.

— Следи за тем, что говоришь, девчонка, я твоя госпожа.

Однако Анна не собиралась отступать.

— Больше не госпожа. Вы отправили меня далеко, выдали замуж за лорда. Теперь я сохраняю верность хозяину Стерлинга.

Выражение страха мелькнуло на лице Филиппы. Какое-то время она беззвучно шевелила губами, сжимая пальцы в кулаки.

— Ты должна мне повиноваться, несчастная ублюдочная девка.

— Иначе что?

В голосе Анны звучала уверенность. Она больше не собиралась держать язык за зубами. Покорное послушание и подчинение Филиппе не приносило тех благ, которые обещала церковь. Знать свое место — это не даст ничего, если женщина, которой она готова служить верой и правдой, ведет себя непорядочно и бесчестно и не соблюдает обязанностей по отношению к своим слугам. Этот урок она извлекла из общения с Бродиком. Он был вожаком, потому что считал своим долгом относиться к своим людям по человечески. Графское звание, дающее ему определенные привилегии, он хотел оправдать делами.

.— Я должна буду выгнать твою мать.

Анна даже не дрогнула.

— Сейчас уже не зима, — сказала она, и Филиппа ахнула от подобной дерзости. — Может быть, это даже к лучшему. Когда матушка окажется в другом графстве, будет положен конец этому фарсу. Я не думаю, что мой родитель будет рад, когда узнает об этом обмане.

Филиппа выставила вперед палец, пытаясь навязать свою волю с помощью грозного жеста.

— Ты сделаешь так, как тебе будет сказано, выродок!

Анна лишь положила ладонь на свой живот. Филиппа каким-то голодным взглядом посмотрела на этот жест. На мгновение она стала похожа на человека, пристрастившегося к вину, слабовольного и не способного совладать со своими разрушительными импульсами.

— Я ношу в чреве ребенка графа Алькаона. Если вы справедливы, вы должны аннулировать брак моей сестры и отправить моих братьев служить при дворе вместе с их отцом.

Комок стал подкатывать к ее горлу, но Анна сумела подавить его. Она делала все, что было важным для ее младенца. Жертва была доказательством ее материнской любви.

— Вы не получите моего ребенка даром. Мои братья ничего не знают об этой истории. Отправьте их сейчас же.

— Иначе что будет… выродок? — глумливо спросила Филиппа. — Ты много чего наговорила, но хозяйка здесь я. Ворота откроются лишь тогда, когда я позволю их открыть.

На мгновение Анной овладели сомнения, и Филиппа, должно быть, почувствовала это. Довольная, она ухмыльнулась.

— Я слышала, что в Шотландии быть незаконнорожденной не столь уж большой грех. Но здесь Англия… выродок!

Хлесткая пощечина обрушилась на лицо Анны. Филиппа не пыталась соразмерить свой удар. Анна покачнулась.

— Здесь ты будешь постоянно знать свое место. И лучше, чтобы родился мальчик.

Филиппа зашагала по спальне. Затем села в украшенное резным орнаментом кресло и королевским жестом расправила юбки.

Мэри подошла и встала позади матери. Всем своим видом они изображали благородных, властных женщин, искренне в это веря.

— Ты займешь солар до того момента, когда пробьет твой час. Я буду настолько великодушной, что позволю твоей матери навещать тебя.

Филиппа сделала паузу, обменявшись взглядами с дочерью.

— Разумеется, если ты будешь по-прежнему вести себя вызывающе, твой ребенок окажется таким же незаконнорожденным, как и ты.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*