Сандра Честэйн - Серебряная мечта
Поездка назад показалась вечностью. Несколько часов сна, и она снова в пути. На следующий день она подъезжала к дому, как раз когда Летающее Облако и миссионеры спускались по тропе среди скал каньона.
Девушки унесли в дом пакеты с одеждой, а Рэйвен пошла встречать деда. Сабрина устала сильнее обычного и никак не могла избавиться от тошноты, мучившей ее всю дорогу. Она расседлала лошадь, накормила ее и завела в денник. Бекон, купленный в Баулдере, явно был несвежим, и она вышла из конюшни совсем больной. Летающее Облако въезжал вслед за Рэйвен во двор.
– Миссис Александер, – позвал брат Ситон и тут же поправился. – Извините. Миссис Коултер, мне рассказали печальные новости: Очень вам сочувствую.
– Благодарю вас, брат Ситон. – Сабрина оперлась дрожащей рукой о стенку. – Пожалуйста, заходите. Рэйвен…
И, как увядший от палящего солнца цветок, она рухнула у ног сестры.
Лорин тут же позвала сестер:
– Быстро сюда, Сабрина потеряла сознание.
Сабрину внесли в дом и уложили на койку у двери. Мэри протирала ей лицо влажным полотенцем, а Изабелла растирала руки.
– Какая она бледная! – ахала миссис Вильям.
– Она только что без передышки съездила в Баулдер и назад. И, конечно, совсем себя не щадила, – объяснила Мэри.
– Ей станет лучше, если вы отойдете, – велела Лорин сестрам. – Помогите лучше миссис Вильям сварить кофе. Гости, наверно, замерзли и голодны.
– Конечно, – засуетилась Мэри. – Рэйвен, Изабелла, принесите воды. Миссис Вильям, в шкафу есть хлеб.
Сабрина открыла глаза. Почему она лежит на кровати, а Лорин стоит рядом и смотрит на нее сверху вниз?
– Что случилось?
– Ты упала в обморок.
– Чушь какая-то! Со мной в жизни ничего такого не случалось. Наверно, перегрелась на солнце.
Сабрина решительно села и тут же почувствовала, как содержимое желудка взметнулось вверх. Еще минута, и бекон перестанет ее мучить. Надо немедленно выбежать, а то дело кончится не только обмороком.
– Мне надо на свежий воздух. Помоги, Лорин.
– Но…
– Быстро!
Лорин подхватила Сабрину. Прежде чем кто-нибудь что-то сообразил, они скрылись за углом дома. Сабрина прокляла и бекон, и злосчастный Баулдер, и необходимость ехать туда, и даже… миссионеров. Наконец, опершись о стенку, она несколько раз глубоко вдохнула свежий воздух и вытерла рот.
– Извини, Лорин. Даже не знаю, что со мной. Наверно, все из-за бекона, который я съела утром.
Лорин долго смотрела на сестру:
– Может быть. Тебе уже лучше? Я скажу миссионерам, чтобы выезжали. А мы поедем, как только ты придешь в себя.
– Я готова. Если выедем сейчас, то приедем в форт до полуночи.
– И не вздумай. Летающее Облако собирается выехать завтра, вот и поедем с ним. Ты и так проделала огромный путь, и один день не имеет значения.
– Ладно, только я не вернусь в дом. Не хватало еще, чтобы все ахали и суетились вокруг меня. Я постелю себе в сарае.
– Хорошо. Я пришлю тебе еды.
– Только не это! Никакой еды! Утром позавтракаю.
Но и утром она смогла проглотить лишь сухой хлеб.
Пока они грузили вещи в фургон, сестры рассказали миссионерам, что случилось в форте и как капитан Холлэнд поймал лейтенанта Литлджона, когда тот достал «украденные деньги» из фургона Александеров. Брат Вильям был поражен.
– Вы точно знаете, что этот человек перебежчик, виновный в убийстве конвоя?
– Да, – ответила Изабелла. – Он был в команде капитана Коултера, пока не стал предателем. Нам теперь надо доказать его вину.
– Но капитан Коултер всего лишь солдат, выполнявший приказ, – рассуждал брат Вильям. – Мы, конечно, против убийств, но на войне стреляют обе стороны. И янки вовсе не святые, тоже много чего натворили. И сколько же тюрем понадобится, чтобы посадить всех солдат побежденной армии?
– Эго просто недопустимо! – заявила миссис Вильям. – Пришло время залечивать раны. Надо отпустить всех этих мужчин по домам, чтобы поднимали свои запущенные фермы и работали на заводах. Их детям нужны отцы, а женам – мужья.
– Вот именно! – воскликнула Сабрина. – Детям нужны их отцы! Мэри, Изабелла, немедленно принесите подушки и полотенца. Мы едем на следствие. И если армия не вернет нам наших мужчин, то мы сами это сделаем!
– Что ты задумала? – спросила Лорин, пока Мэри и Изабелла побежали готовить вещи в дорогу.
– Кажется, у меня идея! Что если…
Но докончить мысль ей не удалось, потому что в эту минуту она заметила клубы пыли и летящего во весь опор всадника в синем мундире.
– Янки, – сказала Лорин, и сердце ее тревожно забилось.
– Лейтенант Гарлэнд, – узнала Сабрина и тоже замерла в ожидании новостей.
– Миссис Коултер, капитан Холлзнд приглашает вас в форт. Генерал из форта Лэрэми уже на пути к нам, чтобы заслушать обвинения против вашего мужа и его группы.
– Только против моего мужа? А как же лейтенант Литлджон?
– И против него тоже, мэм.
– Отлично, мы готовы ехать. Уже грузим вещи. Когда прибудет генерал?
– Завтра во второй половине дня.
– Замечательно. Все готовы?
Арапахо уже сидели на своих пони. Миссионеры влезли в фургон и пристроились вслед за сестрами. Они выехали в форт Коллинз.
– А зачем мы взяли подушки? – шепотом спросила Изабелла у Лорин.
– Понятия не имею. Но у Сабрины появилась какая-то идея.
Мэри улыбнулась и поудобнее устроилась на сиденье:
– Я сразу же почувствовала себя лучше, а вы?
И в ту же секунду ветер пронесся по ущелью и запел свою странную мелодию.
– Горы заговорили, – пробормотала Рэйвен.
– Нет, Рэйвен. Это папин маленький народец желает нам удачи.
Коултер просыпался мгновенно. Этому трюку его научила война. Такая полудрема позволяла постоянно быть начеку. И лишь недавно, с тех пор как узнал Сабрину, сон его стал беспорядочным: то крепким, то вообще бессонница.
В камере было холодно. А вот когда он бывал с Сабриной, то не ощущал холода. Ему даже бывало тепло, как в детстве на Юге.
Он тихо встал и подошел к зарешеченному окну, откуда виднелись горы. Верхушки уже отражали свет восходящего солнца и сверкали, как бриллианты, среди тьмы. Карл и ирландец еще спали, а Тайлер вскоре присоединился к нему.
– Думаешь, сегодня нас вызовут?
– Да. Холлэнд обещал через две недели, а уже прошло больше.
– Что решит генерал из Лэрэми? Война уже окончена. Почему они держат нас в тюрьме?
– Разве это имеет значение? Мы – враги, с которыми они сражались. А всем остальным плевать на четырех пленных в Колорадо. А может, нас пошлют назад на Юг.
– Как сабинянок, – с болью произнес Тайлер. – История шиворот-навыворот.
– Что?
– В одном мифе рассказывается, как Ромул украл сабинянок для своих воинов в Риме. А Сабрина называла свое ущелье будущим городом Александер.