KnigaRead.com/

Кэт Мартин - Дивный ангел

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Кэт Мартин, "Дивный ангел" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Где-то неподалеку послышался гул голосов и топот. Джесси оглянулась.

– Похоже, вы опоздали с вашим признанием, – сухо заметил Ток Лой.

Он поднял голову и дал знак своим людям спускаться, Чарли Синг сделал то же самое. Улица осветилась факелами, из-за угла появилась толпа воинственно настроенных мужчин.

– Черт возьми, Джесси! – воскликнул Джейк. – Чуяло мое сердце, что когда-нибудь нас убьют из-за твоего своеволия, и этот день, судя по всему, наступил.

– Но я должна была сделать это, Джейк. Ты же не позволил мне, вот я и пришла сюда сама.

– Останемся живы – поговорим всерьез. Джесси только вздохнула.

Китайцы – и те, кто был внутри, и еще несколько сотен появившихся неведомо откуда – заполнили улицу перед домом. Они строились и готовились отразить удар.

Джесси решительно двинулась навстречу толпе белых мужчин. Джейк не поверил собственным глазам.

– Нет, эта женщина ненормальная! – воскликнул он и бросился за ней. – Джесси! Тебе очень повезло с теми матросами, но не надо испытывать судьбу!

– Я очень везучая, Джейк, потому что правда на моей стороне. Надо их остановить.

– Ты что, возомнила себя Жанной д'Арк?

– Я – дочь Генри Таггарта и собираюсь доказать, что достойна быть ею.

Толпа белых рабочих приближалась, выкрикивая угрозы. Впереди с факелом в руках вышагивал Хэнк Скиннер.

– Ребята, смелее! – заорал он. – Вон они, желтомордые! Бей их!

– Стойте! – Звонкий голос Джесси перекрыл гул толпы.

Она бесстрашно встала перед ними, расставив руки, словно могла сдержать толпу. Скиннер уставился на хрупкую фигурку женщины.

– Что тебе надо? – крикнул он сердито.

– Китайцы ничего не сделали, ни в чем не виноваты, – сообщила Джесси. – Вы бы лучше разошлись по домам, пока не натворили бед.

– Иди отсюда, женщина! Займись хозяйством, – оборвал ее Скиннер.

Но никто не двинулся с места.

– Ребята, послушайте ее, она говорит дело, – вступил Джейк. – Алека Аберната, а мы его хозяева, убили белые, а не китайцы. Это завтра будет в газетах. Она была очевидцем событий.

– Мы пришли сжечь эти трущобы! – истерически выкрикнул Скиннер, размахивая факелом.

Джесси смело шагнула к нему.

– Все эти китайцы, так же, как и вы, хотят мирно жить и спокойно работать.

– Нет, мисс, они отбирают у нас работу! – выкрикнул кто-то из толпы.

Его поддержали:

– Давайте с ними покончим!

– Сжечь все дотла!

– Прекратите! Не смейте! – пыталась вразумить их Джесси.

– Мы прекратим, когда утопим всех желтых в море, – злобно бросил Скиннер.

Он хотел уже швырнуть факел в ближайший дом, но Джейк успел выстрелить, и Скиннер выронил факел и прижал раненую руку к груди. На его рубашке появилось кровавое пятно. Толпа загудела.

– Ты, подонок! – взвизгнул Скиннер.

– Повесить этих китайских прихвостней!

– Утопить их вместе с косоглазыми!

Вот тут уже Джесси не на шутку испугалась – разъяренная толпа готова была убить не только китайцев, но и ее с Джейком! Она прижалась к своему единственному защитнику.

В этот момент раздался цокот копыт, и из-за угла выехала открытая повозка. За ней другая, третья… Отряд полицейских в униформе, с ружьями и щитами. Соскочив на землю, они выстроились в два ряда: один – лицом к китайцам, другой – к рабочим. Подкатил экипаж с шерифом и его помощниками.

Айзек Хэндли подошел к Джесси и Джейку и обратился к рабочим:

– Давайте, ребята, расходитесь по домам, вас жены и детки заждались. – Он крутил в руке пистолет, правда, ни в кого не целясь. – Не то завтра, вместо того чтобы пойти на работу, окажетесь в кутузке по делу о хулиганстве. Как вам перспектива? По мне, так незавидная.

Мужчины начали перешептываться, но с места пока не двигались. Щелкнули затворы ружей… И все как по команде начали расходиться. Джесси, разом ослабев, прижалась к Джейку, он обнял ее за плечи.

– Какого черта вы тут делаете? – удивленно спросил Айзек. – Как вас угораздило угодить в эту заваруху?

Джейк тяжело вздохнул:

– Эта сумасшедшая девчонка опять проявила свое упрямство и полезла разнимать драку.

Но в душе он был рад, что все закончилось благополучно и она цела и невредима.

– За ней нужен глаз да глаз, – заметил он, – иначе бед не оберешься.

С этими словами он подвел Джесси к своему коню и собрался уже подсадить, как вдруг она встрепенулась.

– А как же Шу Линг?

– Айзек! – обернувшись, крикнул Джейк. – Не подбросишь ли нашу Шу Линг до «Ангела»?

– Несомненно, друг мой.

– Джейк, – не унималась Джесси, – а что будет с Ток Лоем и Чарли Сингом?

Она круто развернулась и зашагала туда, где помощники Хэндли подталкивали предводителей тонгов к экипажу шерифа.

– Давайте-давайте, залезайте! – скомандовал грубо один из помощников.

– Почему вы их забираете? – возмутилась Джесси и загородила собой китайцев.

– Потому что они арестованы, ясно? – последовал ответ.

– Почему же вы не стали арестовывать заводилу рабочих?

– А кто ты такая, чтобы спрашивать?

– Она говорит дело, – вмешался подошедший к ним Джейк.

– Добрый вечер, мистер Вестон, – приветствовал его помощник шерифа.

– Давайте-ка немного поостынем и рассудим здраво, – посоветовал Джейк, протягивая ему руку. – Рад тебя видеть, Кеннет.

Они обменялись рукопожатием, и помощник шерифа расплылся в улыбке. Джесси заметила, как он сунул в карман горсть медных жетонов, которые Джейк тихонько вложил в его руку.

– Ну если вы так считаете, мистер Вестон, – сказал Кеннет, – мы сейчас разберемся.

Он отошел к своим коллегам. Джейк снова взял Джесси за руку.

– Вот видишь, можно спокойно решить вопрос, когда за дело берутся мужчины. – Он повел ее к Фаро. – Мужская работа она и есть мужская.

– Джейк Вестон, ты выполнил свою мужскую работу за счет женщин.

Джейк улыбнулся.

– Так ты видела?

– Конечно.

– Ну и ладно. Поедем домой?

– Ты имеешь в виду «Дивный ангел»? Это уже не мой дом. Утром я перееду.

Джейк остановился и повернул ее к себе.

– А почему бы тебе у нас не задержаться? – спросил он. – Ты вечно умудряешься попадать в неприятную ситуацию, а в «Ангеле» я хоть буду рядом.

– Слишком рядом, – бросила Джесси. Он потрепал ее по щеке.

– В следующий раз, когда соберешься спасать кого-то, приди сначала ко мне. Обещаю, что выслушаю тебя.

– Раньше ты не хотел меня слушать.

– Может быть, я начинаю тебя понимать. И хотя мне ужасно не нравится, когда ты рискуешь собой, я не могу не восхищаться твоей храбростью. Ты веришь в людей, веришь, что можешь помочь им. Ты потрясающая женщина, Джессика Таггарт, твой отец гордился бы тобой.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*