KnigaRead.com/

Трейси Энн Уоррен - Моя пылкая любовница

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Трейси Энн Уоррен, "Моя пылкая любовница" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

А у того хватает наглости увиваться вокруг нее. Ведь знает сукин сын, что она недавно вышла замуж! Может, надеется проложить себе дорожку на будущее: рассчитывает, что удача ему улыбнется и через несколько месяцев Джулианна выберет его себе в любовники?

Однако рациональная сторона сознания Рейфа прекрасно понимала, что сегодняшняя встреча наверняка была невинной, в особенности потому, что с ними находилась третья лишняя — Беатрис Невилл. И все равно мысль о том, что Джулианна с удовольствием и весело проводила время за чаепитием с Саммерсфилдом, ужасно раздражала. Какая ирония судьбы в том, что супружество отдалило их друг от друга! С каждым днем трещина между ними становилась все шире, но даже ради спасения собственной жизни Рейф не знал, как ее преодолеть. Тяжело вздохнув, он потянулся к стопке финансовых запросов, лежавших на углу стола. Надо любой ценой отвлечься от мыслей о Джулианне.


Глава 21


— Лорд и леди Пендрагон. — Голос дворецкого прозвучал на весь бальный зал, и взгляды всех присутствующих обернулись в их сторону.

Джулианна и Рейф остановились в дверях возле хозяев особняка — лорда и леди Чипфорд. Положив ладонь на рукав элегантного черного фрака Рейфа, Джулианна старательно удерживала на лице маску царственного безразличия, хотя внутри все кипело от беспокойства. Они прибыли поздно, тем самым избежав необходимости, целую вечность простоять в череде гостей. Джулианна решила, что это будет самой лучшей стратегией для вхождения в общество.

Сегодняшний вечер станет для них проверочным испытанием.

Может, принц-регент и пожаловал Рейфу титул, что только вчера неохотно подтвердила палата лордов, но все это не может заставить общество принять его. Или ее, если уж на то пошло, потому что теперь она его жена.

Но тут Рейф двинулся вперед, причем с такой уверенностью, что трудно было поверить, будто он только что получил титул барона. Он выглядел истинным аристократом и вел себя так непринужденно, что случайный наблюдатель наверняка решил бы — этот человек постоянно посещает подобные мероприятия. Между тем сегодня вечером Рейф попал на такой бал впервые.

К счастью, по меркам общества, бал был весьма скромным: всего каких-то сто гостей. В это время в Лондоне оставалось совсем мало представителей светского общества только самые твердолобые парламентарии да наиболее стойкие горожане, — все остальные давно разъехались по своим загородным имениям.

Джулианна сразу поняла, что не Мод Чипфорд решили пригласить их сюда. Должно быть, муж долго уговаривал ее согласиться. Чипфорд очень надеялся выдвинуться при дворе, и поэтому всячески демонстрировал свое одобрение выбору нового пэра.

Супруги Чипфорд вели себя весьма любезно, особенно когда подошел герцог Уайверн и преувеличенно радостно приветствовал Джулианну и Рейфа.

— Рад, что вы пришли, — сказал Уайверн, озорно сверкая яркими голубыми глазами. — Я уж начал опасаться, что вы передумали.

— Нет, — ответил Рейф. — Просто мы долго собирались, Джулианна никак не могла решить, надеть ей темно-синее платье или золотистое.

Какая наглая ложь! И тут Джулианна поняла, что Рейф куда больше искушен в светских играх, чем она думала.

— Ну, лично мне ее выбор нравится. — Герцог склонился над рукой Джулианны: — Позвольте мне сказать, что и в золотистом вы выглядите просто ослепительно, леди Пендрагон.

Жестом одновременно нежным и хозяйским Рейф накрыл ладонью ее правую руку, все еще лежавшую на его рукаве.

— Хочу напомнить тебе, Тони, что она уже занята, и советую поискать счастья в другом месте. Я уверен, здесь есть несколько подходящих леди, достойных внимания — даже твоего, — докончил он, смягчив свои слова улыбкой. Лорд и леди Чипфорд с любопытством ждали ответа герцога, явно не зная об их тесной дружбе с Рейфом. Уайверн тряхнул головой и расхохотался: — Полагаю, ты прав. Но разве ты не слышал, что ухаживать за своей женой на публике уже не модно?

— Возможно, но когда я обращал внимание на такие, вещи? Тем более если речь идет о моей жене. Повернув голову, Рейф посмотрел на нее глазами, полными напряжения и… тепла. Поймав его взгляд, Джулианна почувствовала, как отчаянно подпрыгнуло ее сердце, и на мгновение утонула в его глазах. Не знай, она правды, могла бы поверить, что взгляд его искренен, поверить, что он в самом деле любит ее.

Но тут Рейф отвернулся, мгновение прошло, и сердце ее начало успокаиваться, забившись в привычном ритме.

«Он играет роль для этой толпы», — напомнила себе Джулианна. В конце концов, здесь никто и никогда не узнает правду об их браке.

Видимо, леди Чипфорд поверила в сказку, так ловко сплетенную Рейфом. Ее тонкие губы изогнулись в мягкой снисходительной улыбке.

— Я и забыла, вы же новобрачные. Как очаровательно, вы смотритесь вместе! — Она протянула руку и игриво хлопнула Рейфа веером по руке: — И все же, милорд, я просто не могу позволить вам единолично завладеть вашей супругой на целый вечер. Придется время от времени ненадолго отпускать ее от себя. Рейф улыбнулся: — Ну, если только ненадолго, ваша милость.

Леди Чипфорд кокетливо засмеялась.

Не провел здесь и десяти минут, подумала Джулианна, а уже вполне освоился. Возможно, его вхождение в общество окажется не таким уж и сложным.

— Да, Пендрагон, — произнес лорд Чипфорд, подтверждая слова жены. — Вы непременно должны составить мне компанию в библиотеке. Мы выпьем по глотку бренди, а заодно сможем немного побеседовать о делах. Разумеется, после того, как вы потанцуете.

Рейф слегка склонил голову:

— С удовольствием.

Весь вечер Рейф нежно смотрел на Джулианну, удерживая ее руку на своем локте. Всему миру они наверняка казались по-настоящему влюбленной парой.

Когда начались танцы, Рейф повел Джулианну вперед, чтобы занять места для контрданса.

Какое-то мгновение они с Рейфом, как и пятнадцать других пар, стояли и ждали, начала музыки, и Джулианна почувствовала, как по коже побежали нервные мурашки. Они с Рейфом еще никогда не танцевали вместе. А вдруг это будет жалкое зрелище?

Но через несколько секунд он доказал ей, что все волнения беспочвенны. Рейф не только знал все движения, он выполнял их с плавной грацией, чувствуя себя в бальном зале так же уверенно и властно, как и в любом другом деле.

Когда танец закончился, она позволила Рейфу сопроводить ее к стене зала.

— Ты хорошо себя чувствуешь? — спросил он, наклонившись так низко, что их никто не мог услышать.

— Да, все прекрасно.

— Если что, тебе достаточно сказать одно слово, и мы сразу уедем.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*