Джо Гудмэн - Сладкая месть страсти
— Если бы речь шла только о твоей репутации, я бы тебе поверил, — сказал он, проведя рукой по ее щеке. От его удара лицо Кейти все еще горело. — Но ведь дело не только в ней. Мы говорим сейчас о моем отце. А также о Рие, твоем ребенке и… и Логане Маршалле.
— О Логане Маршалле? — старательно изображая полное недоумение, спросила она. — А он-то тут при чем?
— Точно не знаю. Но ведь это не так уж трудно понять, не правда ли? Он по крайней мере один раз был в твоем гостиничном номере. Я также думаю, что вы были с ним знакомы еще до первой встречи в твоей гримерной. И наконец, он побывал здесь незадолго до того, как мой отец совершил самоубийство.
— Прекрати! Это был несчастный случай!
— Возможно, мой отец был расстроен не только из-за неминуемой смерти. В конце концов, все мы смертны. А что, если отец решил покончить с собой, узнав, что жена ему изменяет?
— Какой же ты мерзавец! Майкл пожал плечами:
— Может, я и не смогу это доказать, но могу постоянно об этом твердить. И публика, как ты понимаешь, сама придет к определенным выводам. Ну, я ведь не несу никакой ответственности за то, что она подумает. — Отступив назад, он повернулся, взял свой стакан и понес его к двери. —
Если не упоминать о фотографиях, которые все еще у меня, я высказал все, что хотел. Твой ответ я жду завтра утром. У тебя есть еще двадцать четыре часа, Кейти. Если ты быстрее соберешься с мыслями, я буду в «Унион-клубе». Дункан может там меня найти. — Он снова поднял свой стакан, на этот раз пролив на ковер немного бурбона. Он лукаво усмехнулся, и на его прекрасном лице Адониса появилось мальчишеское выражение. — Всего хорошего, моя дорогая!
Когда он ушел, Кейти тяжело опустилась на пол. Он предложил ей три варианта, но ведь есть еще один, четвертый, о котором Майкл даже не подумал. Она может уехать из города, не взяв у него денег и не отказываясь от наследства. «Пожалуй, именно так и следует поступить», — думала она, теребя на груди камею. Она снова будет независима, вдали от угроз Майкла и вечных напоминаний о ее недолгом замужестве. «Надо начинать все сначала, — думала Кейти. — Оставаться в Нью-Йорке больше нельзя».
Положив руки на живот, она слегка надавила на него, ожидая, что ребенок подаст ей какой-нибудь знак.
— Если я поступаю правильно, — вслух произнесла Кейти, — то почему у меня такое ощущение, будто я убегаю?
Глава 10
Вашингтон
13 февраля 1873 года
Когда на утреннем представлении в конце второго акта опустился занавес, у Кейти начали отходить воды. Уже с прошлого вечера она испытывала приступы боли, но до сих пор старалась их не замечать. То, что происходило сейчас, нельзя было не заметить. Нижнее белье насквозь промокло, но платье пока оставалось сухим. И то слава Богу, подумала она. Если она испортит платье, придется иметь дело с костюмершей. А с этим драконом ей вовсе не хочется сталкиваться.
Сидя за кулисами, она тщетно пыталась перевести дух.
Готовясь к новому действию, вокруг деловито сновали актеры и рабочие сцены. Все шло как по нотам, и Кейти, в конце беременности освобожденной от всех хлопот, не нужно было шевелить и пальцем. Обычно, чтобы никому не мешать, она стояла на лестнице, но в этот день не могла на нее взобраться. На Кейти никто не обращал внимания до тех пор, пока Джону Бурже не понадобился стул, на котором она сидела.
— Извините, мисс Дакота, но вам придется встать. Этот стул понадобится в следующем… — Он внезапно осекся, нахмурив густые пушистые брови. — Эй, с вами все в порядке? Вы, случаем, не собираетесь ощениться прямо здесь?
Очередная схватка прошла. Улыбнувшись, Кейт поднялась на ноги. Тронув Джона за плечо, она покачала головой:
— Нет, Джон, я не собираюсь…
Донна Мэй Полк не дала ей договорить. Ткнув Джона в поясницу, она бесцеремонно отодвинула его в сторону.
— Щенятся только суки! — безапелляционно заявила она. — А Кейти у нас не сука. А теперь бери стул и занимайся своим делом. И нечего задавать тут дурацкие вопросы. Все прекрасно понимают, что Кейти собирается произвести на свет ребенка, а не борзого щенка. — Повернувшись спиной к Кейти, она представила ей на обозрение не зашнурованный корсет и не застегнутое платье. — Помоги мне, дорогая! Я никак не могу найти свою окаянную костюмершу. Впрочем, ничего страшного. Ведь из-за этого я первые два акта просто не могла дышать. Господи, если бы антракт был подольше! Твое счастье, что тебе не надо напяливать это чертово устройство. Хорошо, что подвернулась роль Алисы, — большинство публики наверняка считает, что у тебя под платьем подушки.
— Одна и вправду есть, — призналась Кейти.
— Да что ты! — оглянувшись через плечо, с недоверием сказала Донна Мэй. Ямочки на ее щеках исчезли, рот в изумлении округлился. — Что, правда?
— Правда. У меня не слишком большой живот. Может, потому, что я такая высокая, я просто… — Она не договорила — пришла новая схватка.
— О, не надо так сильно его затягивать, дорогая! — Когда Кейти ее не послушалась, Донна Мэй снова оглянулась через плечо. — Эй! Ты что, и вправду собралась рожать прямо сейчас?
Бледная как смерть Кейти все же ухитрилась слегка улыбнуться.
— Не сейчас. Все, кто рожал детей, говорят, что первый идет довольно долго. Я еще доиграю третий акт.
Вскинув руки, Донна закатила глаза к потолку.
— Только не роди, пока я буду на сцене, милочка. Я не хочу, чтобы ты меня затмила.
Учитывая сложившиеся обстоятельства, третий акт «Хэмпстед-Хит» прошел почти безукоризненно. В двух случаях Кейти замолкала от боли, но каждый раз Донна Мэй приходила ей на выручку. Остальные члены труппы, вскоре сообразив, что происходит, учли состояние Кейти и внесли некоторые изменения в сценарий. Пьеса получилась не совсем такой, какой ее видел автор, но, кроме актеров, никто этого не заметил.
Когда публика стала вызывать актеров на сцену, Кейти приняла участие в двух из трех выходов. Потом ее под руки отвели в гримерную Донны Мэй.
— Ну вот, — войдя в свою гримерную, вздохнула Донна. — Этого и следовало ожидать.
Потянув за пальцы длинную, до локтей, перчатку, она окинула взглядом собравшуюся толпу. Двое рабочих сцены держали Кейти под руки, еще один нервно расхаживал взад-вперед. Костюмерша Донны Мэй в отчаянии ломала руки, кто-то из актеров шарил в ее гардеробе в поисках чего-нибудь подходящего. Сзади, в дверях, стояли остальные члены труппы. Бросив перчатки своей костюмерше, Донна Мэй немедленно взяла командование на себя.
— Кто-нибудь положите ее на кушетку. Джон, там где-то есть белье, которое мы использовали в первом акте, принеси его сюда.
— Но… — попыталась возражать Кейти, которую уже вели на низкую кушетку, однако к ее словам никто не прислушался. Спеша исполнить указание Донны Мэй, Джон выбежал из комнаты — миниатюрная прима была той силой, с которой приходилось считаться. Свои приказания она отдавала с властностью генерала и не принимала никаких оправданий. Ослушаться ее было совершенно невозможно.