Хелен Смолетт - Похищение строптивой
«Плыви на «Фасте» сказала она, готовая ждать его дома, отдать ему всю себя без остатка. А что же он, Клайв Ларсон? Что он за подлый, трусливый негодяй! Впрочем, можно сколько угодно бичевать себя, сидя в заплеванной дешевой таверне, а Матильда будет по-прежнему лежать в холодной постели. Внезапно Клайв понял, что ему нужно нечто большее, чем его пресловутая свобода.
Он вскочил и быстро направился к выходу. Клайв еще мог передвигать ноги, но был уже достаточно пьян, чтобы осознать: его решение немедленно увидеть Матильду может показаться окружающим весьма скандальным. Морозный декабрьский воздух немного освежил Клайва, и ему удалось вспомнить дорогу к дому Ларса Рейнбота.
Его громкий стук и вопли могли бы поднять из могил мертвецов. На шум вскоре выбежали Ларе и Марта. Насмерть перепуганная служанка предпочла дать возможность хозяину самому разобраться с незваным гостем. Едва открылась дверь, в нее ввалился Клайв, требуя немедленно позвать ему Матильду.
Ларе попытался выпроводить его из дома, но тут раздался пронзительный крик Матильды. Клайв поднял голову и увидел, что она стоит на лестнице в одной ночной рубашке.
– Чего ты хочешь? – спросила Матильда, глядя на него покрасневшими глазами.
Клайв сразу догадался, что она плакала, плакала из-за него.
– Через два года мне стукнет сорок, – заявил он, уповая на то, что для нее это не имеет значения. – Я весь покрыт шрамами.
– И?
Клайву показалось, что в ее голосе прозвучала надежда.
– И я хочу тебя, Матильда Брюстнер. – Стряхнув руку Ларса Рейнбота, он подошел к Матильде. – Если, конечно, ты не прогонишь меня.
Повисло напряженное молчание. Служанка быстро закрыла входную дверь и шмыгнула в свою комнату.
– Все в порядке, Ларе, Марта, – заверила Матильда, не отводя взгляда от Клайва. – Ложитесь спать. Нам с мистером Ларсоном еще нужно поговорить.
Однако Рейнботы не сдвинулись с места.
– Что ты сказал? – спросила Матильда, и ее сердце тревожно забилось.
– Выходи за меня замуж. Стань моей женщиной, моей… – он сглотнул, – женой.
– Ты серьезно? – прошептала она; это был одновременно и вопрос и мольба.
Клайву вдруг показалось, что он может ее потерять.
– Выходи за меня замуж, Матильда!
– Да, – прошептала она. – Я выйду за тебя замуж. О, да, выйду!
Клайв порывисто прижал к себе Матильду, а она обвила руками его шею. Тогда он оторвал ее от пола и закружил так, что ночная рубашка задралась вверх, обнажая ноги Матильды. Клайв торопливо поставил Матильду, поправил рубашку, и они снова поцеловались.
Рейнботы пораженно смотрели на них.
– Мати… – начала было Марта, но муж закрыл ей ладонью рот и повел за собой наверх.
Матильда и Клайв остались совсем одни. Оба так распалились от страсти, что, казалось, еще немного, и Клайв прямо здесь овладеет ею, а Матильда с готовностью отдастся ему. Клайв опомнился первым.
– Я знаю, ты порядочная женщина, и не хочу опозорить тебя перед твоей родней и овладеть тобой перед свадьбой.
– Теперь я уже никогда не откажу тебе, Клайв Ларсон.
Однако храбрый пират отступил назад и произнес:
– Я тебя подожду до завтра. Завтра устроим свадьбу.
На глаза Матильде навернулись слезы.
– Прекрасно, мой дорогой. Но сегодня ты не должен оставлять меня одну. Подожди.
Она побежала куда-то наверх и быстро вернулась с большим одеялом в руках, затем повела Клайва в гостиную, где они оба уютно устроились на диванчике и принялись обсуждать свои планы на будущее. Здесь их и нашли утром Ларе и Марта мирно спящих в объятиях друг друга.
В действительности свадьба состоялась только через два дня. И Марта, и Бланш считали, что нужно подготовиться к такому событию и как следует отпраздновать его. Клайву и Матильде пришлось терпеливо дожидаться того момента, когда они смогут, наконец, произнести свои клятвы в уютной гостиной дома Рейнботов. После произнесения клятв все перебрались в огромный особняк Пристли, где Вертляк устроил настоящий пир, разумеется, со свадебным тортом.
Чета Рейнботов с благодарностью приняла приглашение Уила и Бланш переночевать у них, в особняке, чтобы предоставить свой дом в полное распоряжение новобрачных.
Оставшись одни в доме, где им предстояло провести брачную ночь, Матильда и Клайв молча поднялись по лестнице в спальню. Там Клайв подбросил в камин поленьев, а Матильда начала распускать свои великолепные волосы. Он как зачарованный следил за ее движениями. Да, не часто ему приходилось видеть, как женщина расчесывает волосы, а уж тем более жена. Клайв вдруг подумал о том, что ничего не знает о порядочных женщинах, даже не представляет, каковы они в постели.
Клайв налил в бокалы вино, специально оставленное Ларсом на ночном столике, один отнес Матильде, затем опустился перед ней на одно колено, взял в руки прядь ее блестящих волос и зарылся в них лицом, вдыхая неповторимый аромат. Матильда повернулась к нему; ее корсаж бы полураспущен, розовые губки призывно трепетали.
Вскоре великолепное шелковое свадебное платье оказалось на полу, и Матильда осталась в одной прозрачной нижней рубашке. Клайв поднял Матильду на руки, осторожно, словно драгоценную вазу, отнес на кровать и положил на прохладные свежие простыни, затем начал раздеваться сам. Клайв почувствовал, как ее взгляд задержался на огромном ужасном шраме, перечеркнувшем его бок. А если она найдет его тело отталкивающе безобразным? Стараясь не думать об этом, Клайв сел на край кровати, стаскивая сапоги. Матильда подползла к нему на коленях и начала нежно гладить шрамы от старых ран, затем, обхватив его руками, прижалась к спине Клайва полной нежной грудью. Вслед за этим она принялась легонько покусывать его плечи, оставляя едва заметные следы на коже.
Обернувшись, Клайв обнаружил Матильду совершенно обнаженной; ее голубые глаза подернулись дымкой желания. Да, перед ним была отнюдь не девственница, трепещущая в первую брачную ночь, а настоящая женщина, желающая удовлетворения в объятиях мужчины.
Уил и Бланш праздновали свое первое семейное Рождество. После все разошлись; в гостиной остались только Старый Мэтью, Вертляк, Роберт и Харрисон.
– Мы тут подумали и решили… – заговорил Старый Мэтью от имени присутствующих «пиратов».
Признаться, они уже не первые подходили к Уилу. На многих парней сильно повлияла неожиданная женитьба Клайва. Это явилось ударом и для самого Уила, поскольку сразу встал вопрос об их дальнейшем партнерстве. Уже на следующий день после свадьбы к нему пришел Стенли и попросил вычеркнуть его из списков пиратов, так как он решил остаться на берегу и плотничать. Этим же утром, но чуть позже, с подобной просьбой к Уильяму обратились Дуглас и Шарки: один из них собирался открыть ателье, а другой – парикмахерскую.