Патриция Грассо - Желание моего сердца
— Я имела в виду, что ты должен более аккуратно выбирать средства борьбы, — улыбнулась Блайд. — А теперь скажи мне, ты хочешь узнать, как вырос твой капитал?
Мальчик удивленно посмотрел на Блайд:
— Какой капитал?
— Тот золотой, который я пустила в дело от твоего имени.
Брендон кивнул.
Блайд поднялась с кресла, подошла к письменному столу и вернулась на место, держа в руках одну из бухгалтерских книг.
— А, вот это где, — пробормотала она, перелистывая страницы. — Твой золотой превратился в пять монет.
— Пять золотых? — переспросил удивленно Брендон.
— Именно так. Ты хочешь потратить их или снова пустить в дело?
Мальчик нервно облизнул пересохшие губы: он не мог решить, как поступить с неожиданно свалившимся на него богатством.
— А что бы вы посоветовали, леди Блайд?
По выражению лица Брендона Блайд поняла, что его самым жгучим желанием было схватить деньги, покинуть эту комнату и изобразить настоящего богача перед Гримзи, Спеннимуром и Кокермаутом. Однако мальчику нужно было объяснить, как правильно обращаться с деньгами.
— Я бы взяла один золотой, а оставшиеся четыре снова пустила в оборот, — ответила Блайд.
— А есть вероятность, что я потеряю вложенные деньги?
— Нет.
— Тогда я сделаю именно так, как вы советуете.
— Очень мудрое решение. — Блайд отнесла книгу на место, достала из сумочки золотой и отдала его мальчику. — Брендон, а ты слышал о темном солнце? — спросила она.
— Нет, миледи. Почему вы об этом спрашиваете?
— Да так, не обращай внимания. Пойдем, я провожу тебя до двери.
Блайд открыла дверь и вдруг спросила:
— Брендон, если мне понадобится твоя помощь, могу я рассчитывать на то, что ты сохранишь мою просьбу в секрете?
— Я только что поклялся в преданности вам.
— Хорошо. Тогда вот какая просьба: когда все будут смотреть пьесу Шекспира сегодня вечером, я хочу уйти и встретиться с моей сестрой в королевской галерее. Ты сможешь отвести меня туда так, чтобы никто не узнал об этом?
— Конечно, но зачем вам идти в галерею? — спросил Брендон.
— Сейчас я не могу тебе этого сказать, но…
На лице мальчика появилось выражение глубочайшего разочарования. Видимо, он не раз испытывал это чувство, и Блайд поняла, что не может не выразить ему своего доверия.
Она наклонилась поближе к уху пажа и прошептала:
— В королевской галерее живет призрак и…
— Призрак?! — Брендон округлил глаза.
— Мы с Блисс хотим попытаться отправить эту несчастную душу на другую сторону.
— На какую сторону?
— В рай, — ответила Блайд и пристально посмотрела на мальчика. — Ты все еще хочешь отвести меня в галерею?
— Я буду защищать вас до последней капли крови, — поклялся Брендон.
— Это не потребуется. Мне ничего не угрожает, и тебе нет нужды находиться в галерее вместе со мной. Встретимся сегодня ночью в зале для аудиенций.
Блайд распахнула дверь пошире, чтобы выпустить Брендона, но вдруг заметила, что за дверью стоит ее невестка.
— Сибилла? — удивленно воскликнула Блайд. — Что ты здесь делаешь?
— Мы с Седриком не видели тебя целых пять дней. Я пришла узнать, как ты себя чувствуешь.
— Иди, Брендон, — сказала Блайд, обращаясь к мальчику; когда он скрылся за углом, она снова повернулась к Сибилле. — Я хорошо себя чувствую, но мне хочется отдохнуть, потому что я собираюсь пойти на вечернее представление.
— Тогда не буду тебе мешать, — ответила Сибилла. — Мы с Седриком беспокоились о твоем здоровье. Некоторые придворные поговаривают, что ты можешь повторить судьбу Дарнел. Ты же знаешь, как во дворце распространяются сплетни.
— Когда сегодня я появлюсь на представлении, все сплетни прекратятся. А теперь извини меня.
Блайд закрыла дверь на засов и, обессиленная, прислонилась к ней спиной. Неужели другие придворные судачат о том, что Роджер может убить ее? Как бы ей хотелось узнать имя убийцы Дарнел и снять все подозрения с возлюбленного. Только так можно было восстановить его репутацию.
В это время кто-то снова постучал в дверь.
— Кто там? — спросила Блайд, чувствуя легкое раздражение.
— Блисс.
У Блайд отлегло от сердца, и она с радостью впустила сестру в комнату.
— Ты готова? — спросила она входя. На ней было белое церемониальное платье.
Блайд ответила утвердительным кивком и направилась к письменному столу, чтобы взять кинжал и магические камни.
— Леди Сара и Рода очень нервничают, — тем временем сообщила Блисс. — Роджер совершенно не замечает их.
От этих слов Блайд почувствовала, как радостно забилось ее сердце. Возможно, ей не следовало так переживать по поводу того, чем ее муж занимается каждый вечер.
— Спасибо, что рассказала мне это, — проговорила Блайд, надевая такое же, как у сестры, платье. — Время долгой ночи заканчивается, и солнце возвращается в этот мир. Может быть, после сегодняшнего дня и в моем мире будет больше света.
Под наблюдением сестры Блайд начала выкладывать посередине комнаты магический круг из камней. Со дня своего замужества она еще ни разу не имела возможности совершить обряд, и теперь вся ее душа пела от радости предстоящего общения с предками.
Повернувшись на север, Блайд положила изумруд, затем, двигаясь по кругу, авантюрин — на запад и рубин — на юг. Оставив восточное направление открытым, сестры зашли в круг.
— Пусть вес тревожные мысли останутся снаружи, — произнесла Блайд и положила на восток аметист.
В центр, самую душу магического круга, сестры положили янтарь и черный обсидиан, а затем опустились на колени.
— Духи предков, призываем вас к себе, чтобы вы наблюдали за нами, — начала Блайд.
— Звезды, вызываем вас при помощи этих камней, — подхватила заклинание Блисс.
— Да будут едины царства земли и небес.
— Великая Мать-Богиня, помоги нам найти свет в темноте и возрождение в смерти, — проговорила Блисс и зажгла свечу.
— Прошу тебя, — продолжила Блайд, — защити ребенка, которого я ношу под сердцем, а также моего возлюбленного от того темного солнца, которое ему угрожает.
Вдруг дверь распахнулась и порыв ветра загасил свечу.
— Святые угодники, какого черта вы здесь делаете? — Роджер Дебре надвигался на Блайд и Блисс, словно на вражеское укрепление.
— Нет! — воскликнула Блисс.
— Нельзя пересекать круг, — попыталась остановить мужа Блайд.
Но Роджер проигнорировал предостережение, вошел в магический круг и поднял жену на ноги. Затем гневно посмотрел на Блисс и приказал:
— Пошла вон!
Блисс молча вышла из круга, сняла с себя белое платье, под которым была обычная одежда, и, бросив сочувствующий взгляд на сестру, покинула комнату.