Чужестранка в гареме - Грассо Патриция
– Я люблю тебя, моя принцесса.
Глава 21
– Я умираю, – простонала Хедер, обхватив ночную вазу.
– Ваша болезнь не смертельна, – сказал Омар, склонившись над ней. – Если вы съедите вот этот кусочек хлеба, вам станет лучше.
– Не говори мне о еде, – взвыла Хедер. – Мне снова приснился кошмар. Я стояла на пляже возле замка, а по склону холма катился огромный баклажан...
Хедер осеклась. При мысли о баклажане ее затошнило. Она с трудом сдержала порыв рвоты.
Омар прикрыл рот рукой и сглотнул. Его мутило от одного вида хозяйки.
Дверь распахнулась, и в комнату вошел Халид, взору которого открылась прекрасная картина – его жена с ночной вазой. Он прошел через комнату и осторожно придержал ее за голову.
Когда спазмы прекратились, Хедер тяжело привалилась к его ногам.
– Пожалуйста, пошли за священником, – взмолилась она.
Халид вопросительно взглянул на Омара, который широко улыбнулся и кивнул. По лицу принца разлилась удовлетворенная улыбка.
– Не будет тебе никакого священника, – сказал он. – И почему тебе снова вздумалось говорить об этом после стольких недель молчания?
– Ты откажешь мне в последних церковных обрядах?
– Ты не умираешь.
– Каждое утро перед тем, как встать, она должна съедать кусочек хлеба, – сказал Омар принцу. – Это снимает тошноту.
– Мертвым незачем есть, – сказала Хедер.
– Ешь этот хлеб, – раздраженно проговорил Халид, – или я сам тебя убью.
Хедер вышла из себя. Выхватив хлеб у него из рук, она откусила кусочек.
– Ну как, нравится издеваться над умирающими? – проворчала она, когда расправилась со всем куском.
Халид обнял жену и ласково погладил ее по спине.
– Тебе лучше?
Хедер как будто задумалась. Тошнота прошла.
– А ты знаешь, мне правда лучше.
– Давай прогуляемся по саду, – предложил Халид.
– Для этого я слишком слаба, – возразила Хедер. – Может быть, попозже.
– Свежий воздух вернет тебя к жизни, – сказал принц. – Кроме того, у меня для тебя есть сюрприз.
Это заинтересовало Хедер.
– Сюрприз? Какой?
Халид легонько щелкнул ее по кончику носа.
– Пойдем со мной.
Халид с Хедер вышли в сад и пошли по одной из тропинок. Когда они дошли до каменной стены, Халид схватил ее за руку и, потянув за высокий куст, сказал:
– Сюда, принцесса.
За кустами была спрятана деревянная дверца, пройдя через которую они оказались за пределами дворцовых стен. Держась за руки, Халид и Хедер спустились на пляж.
К ним тут же подбежал Аргус. Возбужденный пес пытался броситься на Хедер, но Халид рукой удержал его.
– Сидеть, – скомандовал он. Аргус сел и завилял хвостом.
– Хороший мальчик, – сказал Халид, погладив собаку по голове. Подняв с земли палку, он бросил ее, и собака стремглав бросилась вдогонку. – Давай посидим вот на этом камне, – сказал Халид, усаживаясь.
Хедер села рядом, подняла голову и понюхала воздух.
– Низкий прибой пахнет замечательно. Так что у тебя за сюрприз?
Халид улыбнулся:
– Стрела покинула лук.
– Стрела что?..
– Твоя судьба предопределена, моя принцесса.
– О чем ты говоришь? – спросила Хедер. – И где мойсюрприз?
– Вот здесь, – отозвался принц, переведя взгляд на ее живот.
Хедер огляделась:
– Где?
Притянув жену к себе, Халид заглянул в ее обезоруживающие зеленые глаза:
– Тебя тошнит по утрам, моя принцесса. Ты носишь моего ребенка.
– Я беременна?! – воскликнула Хедер, прижав руки к животу.
Под смеющимся взглядом мужа она встала и оглядела свой живот. «Неужели это правда?» – подумала она, проведя рукой по плоской поверхности. При мысли о том, что внутри ее зародилась новая жизнь, ребенок от ее мужа, Хедер преисполнилась радости.
И тут неожиданно ее охватила ностальгия по дому. С выражением грусти на лице она посмотрела на мужа и сказала:
– Я никогда больше не увижу свою маму, и она не узнает о внуке.
Халид знал, что беременные женщины очень чувствительны и с ними надо обращаться осторожно. Он встал и с любовью посмотрел на жену:
– Я обещаю свозить тебя в Англию. А пока напиши своей матери длинное письмо, и я обещаю доставить его по адресу.
Тронутая этим предложением, Хедер погладила его раненую щеку и отказалась:
– Если моя мать потребует, султан вернет меня ей. Ты сам сказал.
– Только если ты сама этого захочешь. Но я думаю, что, будь у тебя выбор, ты бы осталась здесь, потому что ты меня любишь.
– Ты уверен, что я жду ребенка? – спросила Хедер. – Откуда ты знаешь?
– Омар ведет учет важной информации, – сказал Халид. – В его обязанности входит знать такие вещи.
Хедер покраснела при мысли о том, что коротышка ведет учет ее менструальных циклов. Халид свистнул, и подбежал Аргус.
– Думаю, тебе пора отдохнуть.
Войдя в спальню, Халид проводил жену в кровать и присел на краешек.
– Когда я проснусь, – сказала Хедер Омару, – я хочу съесть два яйца вкрутую и кусочек хлеба.
Омар взглянул на принца.
– Вы хотите сказать, два желтка? – переспросил он у хозяйки.
– Нет, целое яйцо.
– Но вы же ненавидите белок.
– Я заставлю себя его съесть, потому что это может быть полезно для моего ребенка, – сказала Хедер.
Закатив глаза, Омар оставил супругов одних. Если ему удастся пережить ее беременность, он может считать, что ему повезло.
– Спи спокойно, – сказал Халид, целуя жену в лоб. – Я поработаю в саду. Если тебе что-то понадобится, только позови.
Хедер кивнула и закрыла глаза. Она заснула, прежде чем он успел выйти из комнаты.
Хедер проспала несколько часов. К тому времени как она съела яйца вкрутую, искупалась и решила глотнуть свежего воздуха, полуденное солнце уже стояло высоко в небе, проливая свои лучи на сад.
Она решила прогуляться по саду с Кемалом в сопровождении Омара и Аргуса. Она говорила не переставая, как будто малыш понимал каждое ее слово.
– Бог... то есть Аллах, одарил твоего отца удивительным талантом к садоводству, – говорила она малышу, чьи темные глазки не отрывались от ее лица. – Вот это вербена, а вот это... я забыла. Пахнет не особо, правда? А вон там у твоего отца посажены травы.
– Отдохните, моя принцесса, – кудахтал Омар, прыгая вокруг молодой госпожи, как курица-наседка. Он поставил табурет под кипарисом в глубине сада. – Скажите, если вам будет холодно, и я принесу шаль. Если вы заболеете, это может плохо сказаться на ребенке.
Хедер раздраженно посмотрела на Омара. Этот коротышка нервировал ее, но ради сохранения мира она сдержалась и села. Аргус лег рядом с табуретом и заскулил.
Хедер взяла ребенка так, чтобы он мог видеть собаку.
– А этого дружелюбного пса зовут Аргус. Он будет защищать тебя от врагов. – Погладив собаку по голове, она спросила: – Правда?
Аргус вильнул хвостом и гавкнул. Испуганный Кемал захныкал.
– Послушай, этот пес страшный на вид, но очень добрый на самом деле. И уж лучше он тебя укусит, чем поцелует, – сказала Хедер, погладив мальчика по щеке. – Я жду ребенка, это будет маленькая принцесса, которую ты сможешь защищать. Твой папа еще не знает, но я собираюсь наполнить его дом маленькими девочками.
Откуда-то послышался мужской смех.
Хедер подняла голову и улыбнулась мужу, который стоял в нескольких футах от нее. Какой же он красивый, – подумала девушка.
Темно-синий взгляд Халида искрился любовью к жене. Подойдя к ней, он спросил:
– Хочешь наполнить мой дом дюжиной требовательных дочек, которые сведут меня с ума?
В этот момент раздался женский смех вперемежку с мужским. По меньшей мере два человека прятались в живой изгороди, обрамлявшей тропинку.
– Кого ты привел? – спросила Хедер, пытаясь разглядеть что-нибудь через плечо мужа.
– Приятный сюрприз.
Из кустов вылезли Малик с Эйприл и направились к ним.
– Кузина! – С ребенком на руках Хедер сорвалась с табурета и бросилась к Эйприл. Халид догнал ее и забрал Кемала от греха подальше.