Лей Гринвуд - Виолетта
Вместо рукопожатия Джефф неожиданно при — жал Виолетту к себе.
— Ты ведьма, — выдохнул он. — Тебя следовал бы сжечь на костре.
Потом Джефф так грубо поцеловал ее, что она едва не лишилась чувств, и вдруг, забыв о рассудительности, здравом смысле, даже об обычной осторожности, ответила ему. Виолетта не понимала, почему позволяет Джеффу так грубо обращаться с собой, но больше уже не могла бороться со своими чувствами к нему.
Ее не волновало, что их может увидеть добрая половина обитателей школы, что они с Джеффом такие разные. Она просто упивалась сознанием того, что находится в его объятиях. Еще никогда в жизни Виолетта не чувствовала себя так хорошо.
Она поразилась силе Джеффа, будучи даже не в силах пошевелиться. А этот грубый, сердитый поцелуй… Впрочем, какое это имеет значение?! Виолетта тоже вдруг разозлилась. Ей хотелось схватить Джеффа и разрушить стены, которые он воздвиг вокруг себя; хотелось целовать до тех пор, пока Джефф не поймет: она любит его, и ей абсолютно безразлично, сколько у него рук — одна или три. Каким бы грубым и бессердечным иногда не казался Джефф, Виолетта знала: перед любовью он так же беззащитен, как и все остальные.
Она целовала его с упоением, прижимаясь всем телом, словно хотела сказать, что ничего не скрывает от него. Виолетта обещала все, не требуя взамен ничего.
Когда Джефф отпустил ее, Виолетта почувствовала себя совершенно опустошенной. Ее губы горели, все тело болело, волосы в беспорядке рассыпались по плечам. В тот момент, когда они оба настолько пришли в себя, что смогли говорить, Виолетта вдруг заметила вдалеке Харви Макки.
Смелость ее так же внезапно исчезла. Она подумала о том, как объяснит свое поведение Харви.
— Я лучше войду в здание, — как можно спокойнее произнесла Виолетта. — Даже ведьма должна время от времени давать своей метле отдых. Если я этого не сделаю, боюсь, получу еще одно прозвище.
— Пусть только кто-нибудь попробует сказать хоть слово, я…
Судя по всему, Джефф даже сейчас был готов броситься на ее защиту.
— Опять вы стараетесь защитить меня, — улыбнулась Виолетта. — Разве вы не убедились, что я в состоянии постоять за себя?
Она видела, как Харви пересек улицу и направился к школе.
— Мужчинам нравится, когда женщины нуждаются в их защите. Если нас лишить этого преимущества, зачем мы тогда вообще нужны? — спросил Джефф.
— Спросите об этом еще раз, когда у меня будет время для ответа на этот вопрос. А теперь я должна идти.
— Не раньше, чем я скажу последнее слово, — заявил Джефф и, поцеловав ее, пошел прочь.
Виолетта растерянно смотрела ему вслед, совершенно сбитая с толку столь неожиданным поворотом событий. Если Джефф действительно влюблен в нее, — хотя она знала, что это невозможно, — к чему эти насмешки? А если он просто злился на нее, к чему этот поцелуй? Но одно не вызывало у Виолетты никаких сомнений: она полюбила Джеффа. Правда, ее любовь совершенно противоречила всякой логике, но факт оставался фактом.
Джефф восхищал Виолетту, ее влекло к нему, она постоянно о нем думала. Возможно, этого слишком мало для настоящей любви, но Виолетта не могла не считаться со своими чувствами.
А вот с Джеффом все обстояло сложнее. Судя по всему, он не собирался влюбляться в янки. Это было выше его сил, какой привлекательной она бы ему не казалась. Если Джефф все-таки полюбит ее, то, наверняка, будет всю жизнь бороться с этим чувством. Да, такая любовь вряд ли принесет радость им обоим. Самым разумным было бы выбросить ее из головы.
Между тем Джефф поравнялся с Харви. Даже на таком расстоянии Виолетта увидела, как Джефф нахмурился, а Харви удивленно приподнял бровь. Затем они вместе посмотрели в ее сторону, потом опять друг на друга. Виолетта усмехнулась про себя: оказывается, не настолько неприятно быть предметом вожделения сразу двух мужчин. Признаться, раньше с ней такого никогда не случалось.
Наконец мужчины разошлись в разные стороны. При этом Джефф Рандольф дважды оглянулся. Ему пойдет на пользу пара уколов ревности, подумала Виолетта. Он заставил ее достаточно пострадать и сделает это еще не раз, пока ей не удастся окончательно выбросить его из головы.
Выбравшись из экипажа, близнецы с опущенными головами двинулись следом за Виолеттой. Мисс Сеттл все-таки исключила их из школы, и Виолетта до приезда родителей привезла девочек к Ферн. Поначалу она хотела обо всем сообщить Джеффу, но, поразмыслив, решила, что близнецы не смогут с ним остаться. Даже если-Джефф и найдет время для своих племянниц, он все равно вряд ли с ними справится.
— Папа расстроится, — проговорила Аурелия.
— А мама вообще разозлится ужасно, — вздохнула Джульетта. — Она так надеялась, что у нас в школе все будет хорошо.
— Но мы ее предупреждали, что не будет.
— Никто из Рандольфов не любит школ, — подтвердила Аурелия.
Виолетта позвонила в дверь и строго посмотрела на девочек.
— Конечно, совсем непросто жить взаперти. И все-таки нельзя убегать из школы, А вдруг с вами что-нибудь случится?
— С нами еще никогда ничего не произошло, — возразила Аурелия.
Им открыла служанка и проводила в небольшой кабинет.
— Я предупрежу мистера Рандольфа о вашем приходе, — сказала она, исчезая за дверью.
— Я не хочу встречаться с дядей Мэдисоном, — встревожилась Аурелия.
— Ему не нравятся девочки, — объяснила Джульетта.
— По-моему, он должен любить детей, — усомнилась Виолетта.
— Дяде Мэдисону нравятся только мальчики, — заявила Аурелия.
— Он сказал, что за мальчиков вам бы не пришлось беспокоиться, — вздохнула Джульетта. — Дядя Мэдисон хорошо воспитал своих детей.
— Но вместо мальчиков у него вполне могли родиться и девочки, — заметила Виолетта. Аурелия сокрушенно покачала головой.
— Он сказал, что сразу же отдал бы их кому-нибудь.
Пока Виолетта пыталась понять, правду ли говорили близнецы или выдумывали, как всегда, в кабинет вошел высокий, красивый темноволосый мужчина, похожий на Джеффа. Он сурово посмотрел на близнецов, и те тут же съежились под его взглядом.
— Наконец-то вы выкинули из школы этих маленьких чудовищ. Это первая сделанная вами разумная вещь. Я давно говорил Джорджу, что их следует посадить на привязь.
К удивлению Виолетты, Мэдисон Рандольф рассуждал так же, как и Джефф.
— Девочки — не лошади, чтобы привязывать их или сечь, — довольно сердито возразила она.
— Возможно, хотя это бы им наверняка помогло, — предположил Мэдисон, направляясь к Виолетте. — Я Мэдисон Рандольф. Ферн спустится через минуту. Девочки сейчас отправятся вниз. Уверен, мисс Гудвин уже вдоволь на вас насмотрелась. Не беспокойтесь, — сказал он, заметив озабоченный взгляд Виолетты, — я уже всех предупредил. Пока не приедут Роза и Джордж, за ними будут наблюдать как за заключенными.