KnigaRead.com/

Лиза Клейпас - Искушай меня в сумерках

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Лиза Клейпас, "Искушай меня в сумерках" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Лео весь состоял из завораживающих противоречий. Он был красив, темноволос и голубоглаз, выглядел чистым, высоконравственным... и, по слухам, был способен на самый безудержный дебош. Он был одновременно жестоким и нежным, бесчувственным и впечатлительным, эгоистичным и обворожительным. И он обладал репутацией отменного любовника.

Теперь Мередит тихо стояла в спальне Лео и ждала, когда он ее разденет. Он неторопливо разбирался с рядом пуговок у нее на спине. Слегка извернувшись, она костяшками пальцев погладила его брюки. Прикосновение к мужскому телу заставило ее замурлыкать.

Женщина услышала, как Лео засмеялся и оттолкнул ее ищущую руку:

– Терпение, Мередит.

– Ты не представляешь себе, как долго я ждала этой ночи.

– Какой позор. Я же просто кошмарный любовник, – он нежно распахнул ее платье.

Она вздрогнула, почувствовав легкие прикосновения его пальцев к своей спине.

– Вы дразните меня, милорд.

– Скоро ты все узнаешь, правда? – он отодвинул короткие завитки волос у основания шеи и поцеловал ее там, погладив кожу языком.

Это легкое чувственное прикосновение заставило Мередит задохнуться.

– Ты хоть к чему-то относишься серьезно? – с трудом спросила она.

– Нет. Я давно уже понял, что жизнь гораздо мягче относится к легкомысленным, – Лео развернул ее и прижал к своему высокому мускулистому телу.

И долгий обжигающий поцелуй дал Мередит понять, что она встретила, наконец, небывало соблазнительного и раскрепощенного хищника. И чувственность его ничуть не уменьшало полное отсутствие эмоций и нежности. Чистая, бесстыдная физическая страсть.

Полностью поглощенная поцелуем, Мередит слегка вскрикнула, когда тот неожиданно оборвался.

– Дверь, – произнес Лео.

Еще один неуверенный стук.

– Не обращай внимания, – сказала Мередит, пытаясь обнять его за талию.

– Не могу. Слуги не дадут. Уж поверь мне, я пытался.

Лео отпустил ее, пошел к дверям и, рывком распахнув их, процедил:

– Учти, если у нас не пожар и не убийство, я тебя уволю.

Слуга пробормотал что-то в ответ, и тон Лео мгновенно изменился, высокомерная медлительность куда-то испарилась.

– Боже мой! Скажи ей, что я уже спускаюсь. Предложи ей чаю, или еще чего-нибудь, – ероша рукой короткие темные волосы, он прошел в гардеробную и начал рыться в одежде.

– Боюсь, тебе придется вызвать горничную, чтобы она помогла тебе одеться, Мередит. Когда будешь готова, мои слуги проводят тебя на задний двор к твоему экипажу.

От этих слов у женщины непроизвольно открылся рот:

– Что? Почему?!

– Неожиданно пришла моя сестра, – на секунду оставив поиски, Лео бросил виноватый взгляд через плечо. – Может, в другой раз?

– Определенно, нет, – оскорбленно воскликнула Мередит. – Сейчас!

– Это невозможно, – Лео натянул пиджак и пожал плечами. – Я нужен сестре.

– Ты нужен мне! Скажи ей, пусть придет завтра. Если ты ее не отошлешь, меня тебе больше не видать.

Лео улыбнулся:

– Я уверен, это большая потеря.

Его безразличие возбудило Мередит еще сильнее.

– О, Рэмси, пожалуйста, – горячо проговорила она. – Оставлять леди неудовлетворенной – это не по-джентльменски!

– Это не просто не по-джентльменски, дорогая, это преступление, – Лео подошел к ней и его лицо смягчилось. Он взял ее за руку и один за другим поцеловал каждый пальчик. В глазах его отражалось печальное удивление. – Я совершенно не так планировал провести эту ночь. Мои извинения. Давай как-нибудь попробуем еще раз. Потому что, знаешь, Мередит... На самом деле я вовсе не так уж ужасен в постели, – он легко поцеловал ее и улыбнулся, так искусно имитируя теплоту, что она ему почти поверила.


Поппи ждала в маленькой гостиной. Увидев высокую фигуру брата, она вскочила и бросилась ему навстречу:

– Лео!

Он прижал ее к себе. После коротких, но крепких, объятий он отступил на расстояние вытянутой руки и оглядел сестру с головы до ног.

– Ты ушла от Ратледжа?

– Да.

– Ты продержалась на неделю дольше, чем я ожидал, – заметил он не без сострадания. – Что произошло?

– Ну, для начала... – Поппи пыталась говорить деловым тоном, но на ее глаза наворачивались слезы. – Я потеряла девственность.

Лео окинул ее досадливо-насмешливым взглядом:

– Представляешь, я тоже, – признался он.

Она невольно хихикнула. Лео безуспешно рылся в карманах сюртука в поисках носового платка.

– Не плачь, родная. Носового платка у меня все равно нет, да и девственность, знаешь ли, такая штука, что раз уж потеряла, то уже не найдешь.

– Я не поэтому плачу, – сказала она, прижимаясь мокрой щекой к его плечу. – Лео... Я запуталась. Мне нужно кое-что обдумать. Ты отвезешь меня в Гемпшир?

– Я ждал, пока ты попросишь.

– Боюсь, нам придется выехать прямо сейчас. Если мы задержимся, Гарри может нам помешать.

– Солнышко мое, сам дьявол не сможет мне помешать отвезти тебя домой!... А теперь, когда я это сказал... да, мы можем выехать прямо сейчас. Я предпочитаю избегать ссор там, где это возможно. И я сильно сомневаюсь, что Ратледж обрадуется, узнав, что ты его бросила.

– Нет, – решительно подтвердила она, – он страшно разозлится. Но я ведь ушла от него не потому, что не хочу с ним больше жить. Наоборот, я хочу спасти наш брак.

Лео улыбнулся и покачал головой:

– У тебя логика семьи Хатауей. И меня здорово беспокоит, что я тебя почти понимаю.

– Видишь ли...

– Нет, объяснять ты будешь в дороге. А сейчас жди меня здесь. Я пошлю за кучером и прикажу слугам приготовить карету.

– Я причиняю столько неудобств...

– О, они привыкли. Я настоящий гений внезапных отъездов.

В словах Лео, похоже, была некоторая доля правды, поскольку и карета, и багаж были готовы с изумительной скоростью. Когда Лео спустился, Поппи ждала у камина в прихожей.

– Можно ехать, – сказал он. – Пошли.

Он помог ей забраться в карету – удобный экипаж с хорошими рессорами и мягкими сиденьями. Поппи сложила в углу несколько подушек и устроилась на них в ожидании долгого путешествия. Путь до Гемпшира займет целую ночь, а на дороге полно выбоин, несмотря на щебень и частые ремонты.

– Извини, что я пришла в столь поздний час, – сказала она брату. – Ты, без сомнения, сейчас давно бы сладко спал, если бы не я.

Лео усмехнулся:

– Я не слишком в этом уверен. Но сейчас это неважно, нам пора ехать в Гемпшир. Я мечтаю увидеть Уин и беспощадное чудовище, за которое она вышла замуж, и мне необходимо проверить состояние имения и арендаторов.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*