KnigaRead.com/

Джуд Деверо - Преображение (Медовый месяц)

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Джуд Деверо, "Преображение (Медовый месяц)" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Ты лжешь, — ответил Уэсли. Ревис попытался что-то сказать, но опять закашлял и умер на руках Уэсли.

Уэсли осторожно опустил тело на землю, выпрямился, и взгляд его встретился с взглядом Джастина.

— Он лгал.

— Да, — только и ответил Джастин, потом отвернулся.

Поймав взгляд Лии, Уэс взял ее за руку и повел в сторону леса.

— А где налетчики?

— Думаю, они уже давно скрылись. — Остановившись, он повернулся к ней. — Ты спасла мне жизнь, спасибо.

— Ты не сердишься, что я тебя не послушала? — От его похвалы она покраснела.

— На этот раз нет. Теперь мы оба свободны и можем ехать домой.

Освободив руку, Лиа углубилась в лес. «Домой» означало город Суитбрайар в Кентукки, где ее могли разыскивать как преступницу; а может быть, и нет. Там ее ждала ферма с великолепным амбаром и развалившимся домом, который, как сказал Уэсли своему брату, он не хотел приводить в порядок — так ему была ненавистна мысль о том, что он будет отстраивать его для Лии. Дома их ждала и очаровательная красавица Кимберли.

— Что тебя тревожит? — спросил Уэсли Лию, положив руку ей на плечо.

— Нам нужно ехать прямо сейчас? А мы не могли бы побыть здесь немного?

— Вдвоем? Без Бада и Кэла, без Ревиса или Эйба, без Вериги?

— Да, хотя бы один-два дня. Я знаю, до чего тебе хочется вернуться, только…

— Только я предпочел бы позабавиться несколько дней в лесу с красавицей женой. Я многим тебе обязан. Может быть, ты хочешь от меня чего-нибудь попроще?

Она хотела от него так много, что не нашлась, что сказать. Конечно, она не могла просить его любви, но понимала, что должна завоевать ее. В лесу она будет самой собой, но как только они приедут в Суитбрайар, ей предстоит жить так, как этого требует имя Стэнфорд.

— Нет, — ответила она. — Я только хочу остаться здесь на какое-то время.

Уэсли ласково поцеловал ее и ответил, что с радостью даст ей то, что она хочет.

Потребовалось несколько часов, чтобы разобраться с делами в хижине на склоне горы. Когда Вериги услышала про гибель Ревиса, она распрямилась во весь рост, а не упала на землю, как это бывало раньше. Она вышла из хижины вместе с Лией, которая проводила ее к фургону Джастина. Она не испугалась чужих мужчин, хотя Лиа этого и опасалась. Вериги шепотом попросила, чтобы ей показали тело Ревиса, и когда покрывало откинули, улыбнулась и опять распрямилась. Потом она принялась рассказывать Джастину о своих родственниках, живших на востоке.

Хижину Ревиса обыскали и унесли все, что в ней находилось, кроме мешка с припасами еды.

— Если сможешь, найди хозяев драгоценностей, и раздай припасы тем, кому они нужны, — попросил Уэсли Джастина.

Пока они складывали вещи, Джастин поймал Лию за руку.

— Он хорошо с тобой обращается? Теперь ты выглядишь иначе.

— Он хорошо со мной обращается, — удивленно ответила Лиа. — Не знаю, что произойдет в Суитбрайаре, когда он опять встретит Ким, но…

— Ким? — отозвался Джастин и поднял голову. — А разве Уэс не сказал тебе, что несколько дней назад она стала женой Джона Хэммонда?

— Нет, — сказала Лиа, переводя дыхание. — Никто мне ничего не сказал.

Уже стемнело, когда битком набитые фургоны были готовы тронуться в дорогу. Стоя рядом с Уэсли, Лиа прощалась с друзьями, особенно сердечно простилась с Джоном. Когда в конце концов фургоны уехали, Лиа обрадовалась.

— Твои глаза почему-то блестят. Надеюсь, не из-за Джастина? — спросил Уэсли, приподняв бровь.

— Ты не сказал мне, что Кимберли вышла замуж.

— Думаю, просто забыл. — Он пожал плечами. — А теперь пойдем на вершину и посмотрим, кто быстрее скинет с себя одежду.

— И что я получу, если выиграю? — спросила она со смехом.

— Меня и мой…

— Понятно, — прервала она. — Тогда чего же мы ждем?

Три дня они в основном предавались любви. Они не разговаривали ни о себе, ни о ком-либо еще, а Лиа не думала о том, что ее ждет в Суитбрайаре. Хижина, которая раньше была наполнена ненавистью и страхом, теперь зазвенела от смеха и шуток. Они гонялись друг за другом вокруг стола, занимались любовью на столе, под столом, а как-то раз сначала на стуле, потом на столе.

Утром четвертого дня Лиа поняла, что все закончилось. Свернувшись в клубок возле обнаженного тела Уэсли, она почувствовала, как напряжены его мышцы.

— Я начну собирать вещи, — сказала она, но не успела отодвинуться, как Уэс привлек ее к себе.

— Мне в жизни не было так хорошо, Лиа, — прошептал он, приблизившись к ее губам. — Даже при Ревисе мне было неплохо, потому что ты находилась рядом.

Она сдержала дыхание, моля о том, чтобы он сказал о своей любви к ней, но он откатился в сторону и выпрямился.

— Но медовый месяц закончился, потому что нам пора возвращаться. Мне нужно сеять, кормить животных, занять людей работой, и еще есть…

— И еще есть жена, известная как воровка, — откровенно заявила Лиа.

— Это мы уладим, — заявил он, не придав ее словам значения. — Гораздо важнее Танцор.

— А почему ты сказал, что Ревис лжет, когда он назвал тебе имя Танцора?

Уэсли выпрямился; его могучее тело казалось прекрасным в тусклом свете раннего утра, проникавшем в хижину.

— Девон Макалистер — мой друг, очень близкий друг, и мне придется пойти против своей совести, если понадобится доказывать, что он главарь шайки грабителей. И все же… — Он помолчал. — Ему известно многое, и он хорошо знает леса. — Будь все проклято! — внезапно прорычал Уэс, и его счастливое настроение сменилось задумчивым молчанием.

Лию занимали ее собственные горестные мысли. Уэсли было легко забыть ее страхи, но ей это не удавалось. Она вспоминала выражение ненависти в глазах женщины, раненной Ревисом. Ждет ли ее ненависть и в глазах других людей?

Спускаясь под гору, они молча предавались своим мрачным мыслям.

Глава 24

Лиа остановилась на холме, держа под уздцы лошадь, и смотрела туда, где, по словам мужа, был ее новый дом. Его плантация уступала плантации Стэнфордов, но все же была большой: вдаль уходили акры возделанной земли. Здесь высились два амбара, три сарая и деревянный дом в форме буквы "Г".

— Недалеко от дома есть родник, — объяснял Уэсли. — И на этой неделе я посажу для тебя огород. — Он помолчал. — Тебе здесь нравится, Лиа? — негромко спросил он. — Тревис подарил своей жене не такой дом, а побольше, но обещаю тебе, что скоро я его расширю.

Повернувшись, она улыбнулась ему:

— Я на такое и не надеялась. Мне здесь очень нравится.

— Джастин и Оливер помогли мне немного отремонтировать дом.

Она отвела глаза, не желая, чтобы Уэсли понял: она помнит сказанные им слова о том, что он не сможет даже спать в этом доме, раз в нем живет она, а не Ким.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*