KnigaRead.com/

Сильвия Дэй - Испытание страстью

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Сильвия Дэй, "Испытание страстью" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Джесс оглянулась через плечо и кивнула, чувствуя, что с каждой минутой любит его все сильнее.

Он провел языком по ее спине между лопатками.

— Мне хотелось бы видеть тебя в красном. И золотом. Или в ярко-синем.

— Под цвет твоих глаз. Мне бы это понравилось. Может быть, ты пойдешь со мной к модистке?

— Да.

Его сильные руки оказались в прорехе между двумя частями ее расстегнутого платья. Он обхватил ее за талию.

— Пока они будут тебя обмерять, ты ведь будешь полуодетой. И я смогу насладиться этим зрелищем.

— В эту минуту мне хотелось бы быть полностью раздетой.

Он нежно сжал ее в объятиях, потом перекатился на спину.

— Как прикажешь.

Джессика соскользнула с края помоста и поднялась на ноги.

Подоткнув под голову подушку, Алистер устроился поудобнее. Он согнул колено и оперся о него рукой, и эта поза была одновременно расслабленной, и вызывающей.

Джессика переминалась с ноги на ногу, бросая на него взгляды исподтишка.

Алистер погладил себя между ног, бесстыдно демонстрируя свой возбужденный скипетр во всей его мощи. Это зрелище было возбуждающим и сладострастным. Он был мастером своего дела… гораздо более опытным, чем когда-нибудь могла бы стать она. Если бы, разумеется, он не попытался искоренить этот ее недостаток. Но Джессика заподозрила, что он опасался развратить ее больше, чем уже сделал, в то время как она боялась наскучить ему в постели.

Алистер с присущим ему изяществом поднялся на ноги, двигаясь с легкостью и плавностью хищника.

Он описал круг, разглядывая Джессику, будто пытался оценить ее прелесть и очарование. Потом вдруг остановился у нее за спиной. Его руки скользнули ей под мышки и обхватили сзади. Быстрым властным движением он положил ладони на ее груди, и это исторгло у нее трепетный вздох.

Его губы заскользили по мочке ее уха. Он рванул ее к себе, заставив почувствовать неоспоримое доказательство этого влечения.

Джессика подавилась воздухом, когда его пальцы скользнули в разрез ее панталон и раздвинули их. Его огрубевшие от тяжелой плотницкой работы пальцы старались найти заветное место и настроить ее на нужный лад, соблазнить. Он поглаживал ее, заставляя извиваться от предвкушения.

Внезапно палец Алистера скользнул внутрь нее, а Джессика издала стон, и бедра ее описали кругообразное движение. К первому пальцу присоединился второй и вошел в нее плавно и легко. Она с шумом вдохнула воздух, опьяненная этим запахом, напоенным солнцем.

— Пожалуйста…

— Наклонись…

Этот приказ он подкрепил, заставив ее наклониться.

Джессика упала вперед, попытавшись замедлить падение тем, что раскинула руки. Алистер выпрямился, позволив ветру овевать ее спину. Он спустил с нее панталоны. Кожа ее была покрыта капельками испарины.

— Как прекрасна, — похвалил он, проведя рукой по ее ягодицам. Сжав рукой ее венерин бугорок, он принялся гладить и массировать его ладонью. — Ты так разбухла и такая влажная и гладкая. Не хочешь ли, чтобы я наполнил тебя до краев, моя прекрасная пленница? Разве ты не жаждешь заполнить пустоту?

Она чувствовала себя уязвимой, будучи не силах заглянуть ему в лицо или следить за его движениями.

— Всегда.

Послышался легкий шорох одежды, потом она ощутила прикосновение его мощного орудия наслаждения. И это было единственным предупреждением. Он сжал ее бедра, рванул к себе и проник глубоко в нее одним стремительным движением.

Джессика вскрикнула, пытаясь сохранить равновесие, стараясь держать неподвижно разведенные в стороны руки.

— Боже!

Он произвел кругообразное движение бедрами, стараясь войти в нее еще глубже.

— Ты чувствуешь, как глубоко я в тебе, Джесс? Чувствуешь, как глубоко?

Глаза ее закрылись, дыхание стало неровным. Она чувствовала прикосновение его замшевых бриджей и манжет к бедрам. Опустив глаза, Джессика увидела его заляпанные грязью сапоги. Он был полностью одет, она же почти обнажена и в его власти. Мысль о том, что любой прохожий может увидеть их, только подстегнула ее желание. Она была уже возбуждена — по всему ее телу рябью пробежала дрожь. Ответный стон Алистера подхватил ветер, но ей было безразлично, что кто-нибудь их услышит. Все ее внимание было сосредоточено на том небольшом островке, где их тела оказались соединенными, и где ее нежная плоть сжимала его.

Алистер задвигался. Темп его движений не был слишком поспешным, а проникновение грубым, как она могла бы ожидать, находясь в этой первобытной позе, но движения его были томными и почти ленивыми. Намеренно медлительными. Он овладевал ею неспешно и двигался плавно и медленно, пока не достиг глубины, и она не сжала его. Он полностью покорял ее, двигаясь так ритмично, грациозно и не спеша.

В этом чувствовалась большая греховная практика. Его толчкам соответствовало кругообразное движение бедер. Он ласкал и умасливал, гладил и потирал самые нежные и чувствительные места ее тела.

Ее ноги раздвинулись. Она упала на помосте на колени. Алистер выскользнул из этой бездны, потом снова с силой вошел в ее тело так глубоко, насколько смог. Джесс вскрикнула, чувствуя себя покоренной. Он развел ее ноги еще шире и ускорил ритм своих движений. Тяжелое вместилище его яичек то и дело ударяло ее по влажному телу, и это ритмическое эротичное движение возбуждало ее еще сильнее и усиливало остроту ощущений. Руки ее потеряли силу, а плечи опустились на подушки, и от этого бедра поднялись выше. Теперь ничто больше не мешало Алистеру, но он сохранял умеренный темп движений. Она же вцепилась в шелковое покрывало под ними.

— Господи, какая ты тугая, — пробормотал он хрипло. — И такая влажная. Я уже готов обрушиться в бездну…

— Да!

— Подожди! Я собираюсь продолжать это, пока не утрачу силы полностью.

Ее тело сотрясла отчаянная дрожь, когда она почувствовала окончание его наслаждения.

Его пальцы зарылись в ее бедра с силой, способной оставить синяки. И ей это нравилось. Ей было приятно, что он способен отказаться от своего стального самообладания, чтобы довести ее до желанного состояния.

Джессика сдалась и позволила идти всему своим чередом, безраздельно и покорно отдаваясь наслаждению. Тело ее утратило напряжение, и Алистер ослабил свою хватку.

Его руки теперь ласкали ее нежно, и он что-то едва слышно бормотал. Она была погружена в томную негу, и отголоски ослепительного наслаждения все еще не покинули ее тела. Это продолжалось долго после того, как она почувствовала, что он замер. Джессика открыла глаза и, повернув голову, заметила, что он смотрит на нее и челюсти его сжаты.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*