KnigaRead.com/

Эйлин Драйер - Как истинный джентльмен

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Эйлин Драйер, "Как истинный джентльмен" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Мисс Фэрчайлд побелела как мел.

— Спасибо, я не буду. Только чай с тостами.

Диккан склонил голову и взглянул на нее.

— Небольшая тошнота?

— Да.

— Спутанные мысли? Головокружение?

Она быстро посмотрела на него и подошла к столу.

— Верно.

Диккан выдвинул стул и подождал, пока она сядет.

— Я так и думал. У меня те же симптомы. Не знаю, любите ли вы пить, мисс Фэрчайлд, но со мной это редко случается — и никогда на почтовом пароходе. Поэтому у меня нет никаких сомнений: мы оба были отравлены.

Мисс Фэрчайлд никак на это не отреагировала, и Диккан испытал разочарование.

— Вы не удивлены? — спросил он.

Она спокойно посмотрела на него.

— Это многое объясняет.

Он покачал головой, слегка сбитый с толку ее спокойствием.

— Кейт, — заговорил он, пододвигая своей кузине стул, — кто отправил тебе записку с просьбой меня встретить?

Кейт уселась за стол.

— Я думала, это был ты. И по-видимому, я ошиблась.

— Где ты ее получила?

— Мы были за городом у Маркуса Дрейка. К вечеру успели добраться лишь до Кентербери.

Диккан резко обернулся.

— У Дрейка? Кто еще знал, что вы там?

Кейт усмехнулась:

— Полагаю, все. Это было в газетах.

А ведь именно Маркус Белден, граф Дрейк, попросил Диккана встретиться с Эвенхемом. Возможно ли, чтобы он был замешан в случившемся? Диккану не хотелось об этом думать.

— Эта записка оказалась у тебя в руке, Диккан, — продолжала Кейт. — Не знаешь почему?

— Я вел кое-какие щекотливые переговоры. Послевоенная карта Европы и тому подобное. — Он пожал плечами, надеясь, что говорит убедительно. — Кто-то решил подставить мне подножку. Вот таким вот подлым способом.

Диккан поморщился. В последний раз он попытался поверить, что это Грейс Фэрчайлд сама все подстроила, чтобы выйти за него замуж. Чего стоил один яркий румянец на ее пепельно-бледных щеках. Но она оказалась всего лишь пешкой, как и подозревал Диккан. Поэтому он поднялся и отвесил мисс Фэрчайлд поклон.

— Я не имел права сомневаться в вас, мисс Фэрчайлд, — сказал он. — Прошу меня простить.

И странно, она улыбнулась в ответ:

— Спасибо, но не стоит слишком корить себя. Вполне естественно было именно так реагировать, если в вашей постели оказалась посторонняя женщина. Я с радостью помогу вам узнать, как это вышло. И почему.

Диккан кивнул, раздумывая, как побыстрее уладить это дело.

— Конечно. У меня мало времени, поэтому нужно что-нибудь придумать. К счастью, мы в Кентербери, и архиепископ мне хорошо знаком. К полудню мне удастся получить специальное разрешение на брак. Вы хотите остаться здесь или отправиться в Лондон на церемонию?

Кейт перевела взгляд на молчаливую мисс Фэрчайлд.

— Лондон. Иначе это событие пройдет незамеченным.

Диккан рассеянно кивнул и начал расхаживать по комнате.

— Хорошо. Мне надо добраться туда побыстрее. Можно отправить человека, чтобы он забронировал номер в «Палтни». Когда Биддл нас найдет, то пусть перевезет мои вещи из Олбани.

— Прошу прощения, — подала голос Грейс.

Диккан замолчал. Черт возьми! Он совсем забыл о ней.

— Да?

— Я тоже часть ваших планов?

Он моргнул. Неужели она такая глупая?

— Конечно. А вы что подумали?

— Я подумала, вы могли бы спросить у меня.

Ее лицо было безмятежным, но Диккан заметил, как сильнее забился пульс на ее шее.

— Что? Вы предпочли бы выйти замуж в Кентербери?

— Я бы предпочла вообще не выходить замуж.

Диккан не сразу понял смысл ее слов.

— У вас нет выбора! — отрезал он, подумав о Торнтоне.

— Ну почему же? — ответила она с легкой улыбкой. — Я бы предпочла, чтобы вы и дальше занимались своими делами, а я вернулась бы домой.

Диккан не знал, что и подумать. Она только что открыла ему путь к отступлению. Он предложил ей пожениться, а она отказалась. Теперь вся ответственность лежит на ней. Однако ее небрежный отказ от его щедрой жертвы разозлил Диккана.

— Вы только что обещали помочь.

— Да. И я имела в виду, что готова скрыться за городом, где всем будет наплевать, что случилось в Кентербери, а вы сможете избежать ненужного нам обоим брака.

Головная боль Диккана усилилась.

— Не говорите глупостей. Снаружи нас поджидают самые известные лондонские сплетники. Вы не сможете выйти из комнаты без объявления о помолвке.

Ее глаза потухли.

— О помолвке? Так мы говорим об этом?

— Конечно же.

Кейт незаметно пнула лодыжку Диккана.

— Пора бы уже сделать предложение.

Диккан сделал глубокий вдох. У него не было на это времени. Чем дольше упирается мисс Фэрчайлд, тем больше времени он упускает. Признание лежало на плечах Эвенхема тяжким грузом, он мог поклясться, что его руки по-прежнему пахнут кровью погибшего юноши.

— Ну разумеется, — пробормотал Диккан, потирая глаза ребром ладони, словно это могло ослабить ужасную головную боль. — Конечно. Мисс Фэрчайлд, вы окажете мне честь выйти за меня замуж?

Наверное, его предложение руки и сердца было начисто лишено романтики. Но это не оправдывало реакции мисс Фэрчайлд.

— Если вы хотите меня оскорбить, — размеренно произнесла она, величественно поднимаясь на ноги и подходя к нему, — то можете сделать это за моей спиной. У меня слишком много дел, и я не желаю попусту тратить свое время.

— Проклятие…

Она не дала ему окончить. С ловкостью заправского боксера ударила его по носу и вышла за дверь.

В комнате повисло тяжелое молчание. Диккан был удивлен, что его галстук не оказался весь заляпан кровью. Мисс Фэрчайлд не зря провела всю жизнь среди солдат и знала, как бить.

Кейт поднялась.

— Что ж, — подозрительно веселым тоном произнесла она, поправляя бледно-желтую юбку. — Теперь я понимаю, почему тебя называют самым учтивым мужчиной во всей Англии.

Диккан почувствовал себя обиженным, хотя и знал, что не имеет на это права.

— Я же женюсь на ней, Кейт. Чего еще ты хочешь?

Она печально поглядела на него.

— Для начала можно было быть повежливее. — И вышла за дверь.

Диккан продолжал сидеть за столом с изумленным выражением лица, когда появилась служанка. Наконец тяжело осел и положил голову на руки.

— Кофе, — прорычал он, — и посмотрите, нет ли у вас болиголова.

Глава 2

Грейс укладывала вещи в чемодан, когда в комнату вошла Кейт.

— Можно? — спросила она, прикрывая за собой дверь.

Грейс даже не подняла головы.

— Если только ты никого с собой не привела.

Кейт рассмеялась.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*