KnigaRead.com/

Мередит Дьюран - Твое прикосновение

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Мередит Дьюран, "Твое прикосновение" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Ладони Джеймса уперлись в стену по обеим сторонам головы девушки. Над плечом виконта Лидия видела ряд окон, за которыми стояла белесая дымка. Сквозь нее лишь местами виднелось ночное небо, на котором изредка проплывали черные облака. Джеймс снова прижался ртом к губам Лидии. Она обхватила его за шею. Ямочка ниже затылка у него оказалась удивительно нежной, отчего по телу девушки прокатилась теплая волна наслаждения, которая совершенно не соответствовала страстности и силе его поцелуя. Лидии подумалось вдруг, что каждый из них представлял собой отдельный мир, где был свой язык, особые законы и традиции. Она все еще открывала свой собственный мир, однако уже знала, что ей не помешал бы проводник в лице Джеймса. Этот мужчина оказался отнюдь не примитивным самцом. Какие мысли ни бродили бы в его голове, какие бы мотивы ни заставляли его дарить ей такие поцелуи — а он целовал ее так страстно, что у нее дух захватывало. В эту минуту весь неизведанный мир этого человека, все загадочные и сложные лабиринты души Джеймса Санберна Дарема, казалось, приоткрылись перед ней.

Охваченная неожиданным нетерпением, Лидия принялась расстегивать пуговицы на его жилете. Девичьи пальцы с наслаждением ощупывали мускулистый торс и контуры грудной клетки Джеймса. Она жаждала расшифровать этого мужчину, как неведомый иероглиф. Нужно узнать его, и тогда его взгляды перестанут казаться ей такими загадочными, а он больше не будет лишать ее сна по ночам. Все, что сейчас происходит между ними, она делает только для себя. Мужское тело прижалось к Лидии, и она вновь осознала, насколько Джеймс силен. Пальцы Лидии крепко прижались к его пояснице, отчего Санберн даже изогнулся. От этого движения мускулы его тела напряглись под ее ладонями. Теперь Лидия почувствовала, как проявляет себя еще одна часть его тела. Она даже знала, как эта часть мужского тела называется по-латыни. Как-то ее сестра Софи откровенно описала, на что этот орган способен. Девушка с волнением представляла, что ее ожидает боль.

Как только за этими мыслями пробудилось сомнение, горячее желание Лидии словно наткнулось на ледяную преграду. Она не должна доводить до этого. Такой поступок погубит ее репутацию. Но с другой стороны, кого волнует ее репутация? Ведь она сама явно не собирается после этого считать себя падшей женщиной.

— Мне кажется, вы не перестаете думать, — прошептал Санберн прямо ей в губы. — Пожалуйста, расслабьтесь. Вы не на лекции.

В ответ Лидия тихо рассмеялась:

— Но я всегда думаю. Это невозможно остановить.

— Бросаете мне вызов? Хорошо. — Санберн принялся расстегивать пуговички на воротнике ее платья. Рука Лидии соскользнула туда, где заканчивалась мужская спина и начинался изгиб ягодиц. Из его груди вырвался горячий стон, опаливший их губы. Потом Джеймс засмеялся почти беззвучным смехом, отчего у девушки вдруг пробежали мурашки по телу.

— Лидия, — прошептал он. — Опустите руку пониже, и я сделаю то же самое.

Озноб усилился, уводя ее мысли от происходящего. Если посмотреть со стороны, получается довольно странная картина. Она здесь в сарае наедине с Санберном, ее сестры поблизости, всего в трехстах футах отсюда. По прежнему барабанит дождь, справа от нее лежит ялик, укрытый парусиной. Ткань была ослепительно белого цвета, так что выделялась даже в темноте. Слуги приложили немало труда, чтобы чехол был таким чистым. Лидия представила, как по ночам болят их усталые руки, стиравшие эту грубую парусину. И вряд ли кто-то когда-то похвалил их за усердие, хотя они добросовестно служили своим хозяевам. И если кто-то из них вдруг исчезал, то этого просто не замечали. Слуги, служанки повсюду были еще более незаметными существами, чем старые девы.

Губы Санберна приоткрылись.

— Лидия! Вы где?

— Что? — Вопрос девушки прозвучал как-то отрешенно.

— Посмотрите на меня.

Но она не хотела делать этого.

— Не нужно, просто продолжайте.

— Нет, посмотрите на меня, — спокойно настаивал он.

В полутьме, где все предметы казались темно-серыми, лицо Джеймса виделось ей лишь мазками почти черных красок, вычерчивающих угловатые линии скул. Глаза Санберна смотрели в упор на Лидию. Они были синевато-серого оттенка, цвета темной воды под неярким лунным светом.

— Красавец холостяк, играющий свою привычную роль, — пробормотала Лидия.

— В таком случае зачем вы все это делаете сейчас? Кто вас принуждает?

Санберн приложил ладонь к щеке девушки и нежно провел пальцем по ее губам.

— Вы прекрасны, дорогая.

— Звучит возвышенно.

— Не смейтесь, я сказал то, в чем убежден.

Сомнения по-прежнему одолевали Лидию. Этот опытный мужчина открывал для нее новый мир — мир чувственных удовольствий. Но можно ли верить этому человеку?

— Я вовсе не прекрасный хрупкий цветок, которым можно любоваться, — прошептала она. — Будьте так добры, назовите мне истинную причину вашего интереса ко мне. Но только такую, в которую я смогу поверить.

— Ох, как с вами непросто, — взмолился Санберн. — Вы сильная женщина и покорили меня, взяли в плен.

Нет, она знала, что это не так. Он намеренно льстит ей и тем самым разрушает последние очаги сопротивления. Противиться его воле уже нет никакого желания. Жилет Санберна был уже полностью расстегнут. Исчезла возможность остановиться, повернуть все назад. Лидия решительно принялась стаскивать жилет с его плеч. Джеймс послушно поднял обе руки, и жилет упал на пол.

— Замечательно, — сказала Лидия, — теперь моя очередь.

Какое-то мгновение они смотрели друг на друга, затем Санберн согласно кивнул. Лидия глубоко вздохнула, а виконт опустился на колени и расстегнул пуговицы ее платья.

Горячий рот Джеймса скользнул по верхней части ее груди, и его губы сомкнулись на соске. Теперь Лидия открыла для себя совершенно новое значение слова «восхитительно». Это непривычное ощущение, а также ласкающие движения языка Санберна вызвали жаркую волну, быстро разлившуюся по всему телу Лидии. Руки Джеймса, очутившиеся под юбками, гладили ее по икрам, и одновременно он продолжал сосать ее груди, то одну, то другую. Пальцы Лидии перебирали его мягкие влажные волосы. Его рот стал особенно жадным, и она непроизвольно прижалась к Санберну еще ближе. Когда же его губы вновь стали нежными и ласковыми, пальцы Лидии ответили такими же движениями.

Она уже не ощущала тяжести своих намокших юбок. Ее живот непроизвольно вздрагивал от движений руки Джеймса, который взялся освобождать завязки панталон. Промокшая ткань липла к ее ногам. Джеймс поднял сорочку вверх, и бедра Лидии вздрогнули от прикосновения его губ. Джеймс поглаживал нежными пальцами у нее под коленками, медленно вычерчивая круги и спирали, которые поднимались все выше, как и его губы. А затем Лидия опустила голову. Если бы сейчас сарай обрушился, она не произнесла бы ни звука. Она позабыла все на свете и видела перед собой лишь его голову у себя между бедер. Лидия беззвучно шевелила губами, открывая для себя новые, неведомые, чарующие ощущения. Его язык уверенно раскрывал ее плоть и ласкал ее. Но девушка по-прежнему не понимала смысла его действий.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*