Барбара Картленд - Невнимательный жених
— Зачем спешить, — сказал он. — Вы так привлекательны в этой шляпке, моя дорогая. — Голос императора стал глуше, что не ускользнуло от его любовницы.
Она бросила взгляд на Люсинду, которая быстро упаковала коробку и закрыла ее.
— Мне прийти позже, мадемуазель? — спросила она.
— Да, обязательно, — ответила актриса. — А если хотите, можете подождать внизу.
— Я лучше поеду и привезу остальные платья, — предложила Люсинда.
Глаза актрисы загорелись.
— Да, да, привезите их.
Наполеон; которому надоела их болтовня, подошел к кровати и стал расстегивать камзол; его нетерпение не вызывало сомнений.
— Позвать слугу, чтобы он унес чемодан? — спросила Люсинда.
— Нет, нет, оставьте его, — ответила актриса.
— Тогда я возьму шляпную коробку, — сказала Люсинда. — Она создает беспорядок.
Она остановилась, чтобы застегнуть ремешок, и протиснулась к туалетному столику Ивонны. Всего секунды хватило на то, чтобы схватить ключ, который лежал рядом с туалетными принадлежностями, сунуть его в коробку и вынести из комнаты.
Уходя, Люсинда услышала возгласы Ивонны, полные любви и восхищения любовником, и низкий, глубокий голос Наполеона, говорившего ей страстные слова.
Люсинда пулей слетела с лестницы.
Слуга, который принес чемодан, стоял в вестибюле.
— Вызовите мой экипаж, — сказала она тоном, не терпящим возражений. — А после этого приготовьте омлет для императора. Так приказала мадемуазель.
А также особое вино для его величества, то, что из погреба!
— Дьявол! Это выше моих сил! — пробормотал он. — Я на ногах день и ночь. Легче завербоваться в армию — по крайней мере женщины не будут так командовать мною!
— Вам следует поторопиться, иначе будут неприятности, — посоветовала ему Люсинда. — Велите подать мой экипаж, не могу же я ждать весь день.
Ворча себе под нос, слуга пошел выполнять ее приказание, а Люсинда в мгновение ока оказалась под лестницей. Она увидела дверь, быстро вставила ключ в замочную скважину и повернула его.
— Себастьян!
Только она прошептала его имя, как он уже был у двери. Он жмурился, стараясь привыкнуть с свету после темноты чулана.
— Люсинда! Что…
Она приложила палец к губам:
— Стойте спокойно, не двигайтесь!
Она вернулась в вестибюль, оставив его в полном недоумении.
Слуга возвращался, и за его спиной через открытую дверь она увидела, как экипаж подъехал и остановился рядом с часовым. Она подошла к зеркалу и вытащила из ридикюля губную помаду.
— Не ждите, — бросила она через плечо. — Я должна привести себя в порядок. Этот морской ветер — изобретение сатаны!
— Я и не собирался ждать, — ответил слуга. — Омлет… и вино… когда еще столько дел!
И он побрел вниз по лестнице, направляясь на кухню.
Люсинда обернулась. На софе были брошены две вещи, плащ и шляпа. Она прекрасно знала, что они принадлежат императору, но они также были очень похожи на плащи и шляпы, которые носили его офицеры. Так он удовлетворял свое тщеславие: он носил такую же одежду, что и те, кто служил ему, и оставался при этом полновластным хозяином.
Люсинда схватила одежду и протянула ее Себастьяну.
— Шевелитесь, — прошептала она. — Экипаж у подъезда. Это единственный шанс убежать, пока они ре пронюхали, что произошло.
Он быстро надел шляпу, прикрыв ею лицо, накинул плащ. Люсинда направилась к экипажу, громко подгоняя его.
— Пошли! Нам надо спешить! — Ее возгласы могли услышать не только часовые, но и солдаты императорского эскорта, стоявшие снаружи. — Если император желает чего-нибудь, он должен получить это немедленно! А у нас так мало времени! Как вы думаете, сколько времени займет поездка за платьями? И где это место? Боже, какая я забывчивая! Мне так трудно запомнить адрес!
Она вскочила в экипаж, за ней последовал Себастьян.
— Быстрее! Быстрее! — крикнула она, и настойчивость, звучавшая в ее голосе, заставила сидевшего на козлах лорда Куртнея взмахнуть немедленно кнутом.
Лошадь рванула вперед, и вот они уже неслись по дороге. Часовые равнодушно глядели им вслед. Они уже видели этот экипаж у дверей, и у них не было Причины проверять его еще раз. Люсинда выглянула из экипажа и послала им воздушный поцелуй.
— Я вернусь примерно через час! — крикнула она и помахала им рукой.
А лошадь бежала все быстрее.
— О господи, Люсинда! Как вам удалось это сделать? — спросил Себастьян. — И почему вы здесь, когда я запретил вам высаживаться на берег?
— Просто замечательно, что она вас не послушалась, — раздался голос с козел. Лорд Куртней глянул через плечо.
— Они могут еще нас видеть? — спросила Люсинда.
— Да, — ответил лорд Куртней.
— Остановитесь здесь, они должны быть на дороге у леса, — сказала Люсинда.
— Кто? — спросил лорд Меридан. Но ответ сам явился к нему в лице Чарльза и сэра Энтони, которые выбежали из леса и прыгнули в экипаж.
— Хвала господу, ты здесь, Себастьян! — воскликнул Чарльз, взволнованно добавив:
— За нами гонятся?
— Не знаю, — ответила Люсинда. Вдруг она вскрикнула:
— Какая же я глупая! Я забыла запереть дверь чулана! Теперь они увидят, что она открыта, и все поймут, что Себастьян сбежал!
— Где лодка? — спросил лорд Меридан.
— Вернулась к яхте, — ответил Чарльз. — Нам показалось опасным, чтобы она болталась тут без надобности, а в экипаже мы доберемся до места, где стоит яхта, через двадцать минут. Да заставь же ты эту клячу шевелить ногами, Джеймс!
— Править буду я, — коротко произнес лорд Меридан. — Не останавливайтесь.
Он перебрался на козлы и сел рядом с лордом Куртнеем. Они поменялись местами. Лошадь сразу поскакала быстрее, как бы почувствовав руку хозяина.
— Люсинда, вы удивительны! — воскликнул Чарльз, беря ее руки в свои. — Я никогда не представлял себе, что буду так трястись от страха, как в последние полчаса, не зная, что с вами, моля бога, чтобы все сошло гладко.
— Вы что, не понимаете, кто там был? — спросила Люсинда. — Наполеон!
— Наполеон? — недоверчиво воскликнули Чарльз и сэр Энтони.
— Вот именно, Бонн, — эхом отозвался лорд Меридан со своего места. — На мне его плащ и шляпа.
— Черт возьми, какая неожиданность! — промолвил сэр Энтони.
Они неслись по прибрежной дороге, оставляя позади себя телеги, запряженные волами, одетых в красные камлотовые жакеты, длинные фартуки и в деревянные сабо женщин, которые удивленными взглядами провожали проносящийся в клубах пыли экипаж с живописно одетыми молодыми людьми.
— На нас обращают внимание… если нас будут разыскивать, они запросто узнают направление, — тихо сказала Люсинда.