Дебора Чаллинор - Китти
— Мы уже пришли, — сказала Китти, заметив на одном из домов в середине улицы вывеску «Миссис Е. Мейсон. Швея».
Внутреннее убранство выглядело довольно изысканно. Очевидно, здание изначально строилось как магазин. Ваи излишне энергично позвонила в колокольчик, стоявший на прилавке, и мгновение спустя из-за занавески появилась женщина.
— Доброе утро, — произнесла Китти. — Мы хотели бы поговорить с миссис Мейсон.
Женщина улыбнулась.
— Меня зовут Эния Мейсон, — ответила женщина с легким акцентом, выдающим в ней уроженку Ирландии.
На вид Энии Мейсон было не более тридцати пяти лет. Более красивой женщины Китти еще не приходилось видеть. Ее рыжеватые волосы отливали золотом, глаза походили на только что распустившиеся васильки, а фигура… Самая изящная фарфоровая кукла казалась бы рядом с ней толстой и бесформенной. На миссис Мейсон не было чепца, а ее темно-голубое платье было простым, но очень элегантным.
Внезапно у Китти зародилось довольно неприятное подозрение, а в душе поселился червячок ревности. Но, ничем не выказав своего смятения, она произнесла:
— Нас направил к вам один знакомый. Капитан Фаррел. Он посоветовал упомянуть при встрече его имя.
Миссис Мейсон вскинула красиво очерченные брови.
— А, значит, Райан вернулся. Как чудесно!
Червячок превратился в змею и обнажил свои ядовитые зубы. Китти была потрясена собственными ощущениями.
— Мне и моей подруге нужно нижнее белье. Пусть оно будет простым, но хорошего качества.
— О, дорогая, надеюсь, с вами не случилось по дороге неприятностей? — спросила миссис Мейсон. При этом в ее голосе звучала неподдельная забота.
— Разве что мелкие, — коротко ответила Китти.
А что, если эта женщина — любовница Райана? Неужели он послал их сюда намеренно? Китти стало нехорошо. Она была так уверена в себе, когда утром сообщила Райану, что повторения предыдущей ночи не будет. Была так убеждена, что это именно то, чего она хочет. Уверенность в этом не покинула ее и сейчас, просто Китти понятия не имела, что одна лишь мысль о том, что у Райана есть и другие любовницы — а скорее всего так оно и было, — приведет ее в отчаяние.
Но Китти не могла просто так развернуться и выйти из магазина. У нее тоже есть чувство собственного достоинства.
— Но мы прекрасно с ними справились, — решительно произнесла она.
— Что ж, я очень рада это слышать. Итак, что вы хотите приобрести в первую очередь?
— Думаю, корсеты. Еще панталоны и, возможно, сорочки.
Миссис Мейсон посмотрела на Ваи:
— А вам нужен корсет для беременных, миссис?…
— Нет, мне не нужен корсет, — ответила Ваи.
Ничуть не смущенная тоном Ваи, миссис Мейсон повернулась к Китти:
— Тогда, может быть, выберем корсет для вас?
— Да. Только я сначала хочу примерить, если можно.
— Конечно. Какой цвет вы предпочитаете?
— Что-нибудь светлое.
— Полный или короткий?
— Короткий.
— Примерочная там. — Миссис Мейсон показала рукой. — Если вам ничего не подойдет, я могу снять мерку и сшить на заказ. Правда, сейчас у меня много работы, так что ваш корсет будет готов только через неделю.
Затем девушки выбрали панталоны — каждой досталось по две пары из белого батиста, — а также по две сорочки и по ночной рубашке, из батиста и хлопка соответственно.
— Думаю, этого будет достаточно, — сказала наконец Китти. — Сколько с нас?
Миссис Мейсон взглянула на стопку аккуратно сложенного белья и сказала:
— Два фунта и десять пенсов.
— Это за все? — переспросила Китти, которой сумма показалась слишком маленькой. А ведь белье было не из дешевых.
— Это со скидкой, потому что вас прислал Райан.
— О, — только и смогла вымолвить Китти. Ей ужасно хотелось заплатить полную стоимость, но она знала, что не может себе этого позволить. — Благодарю вас.
Миссис Мейсон любезно кивнула и начала заворачивать покупки.
— Вы к нам надолго? — спросила она как бы между прочим.
— До тех пор, пока не родится ребенок, а потом… — Ваи пожала плечами.
— Значит, вам потребуется жилье, — сказала миссис Мейсон, забирая у Китти три последних соверена.
— Да, мы уже подыскали. — Китти почувствовала на себе озадаченный взгляд Ваи, но сделала вид, что ничего не заметила.
Миссис Мейсон вернула Китти сдачу.
— Ну что ж, в таком случае желаю вам удачи. Если увидите Райана, передайте ему, пусть придет, как только сможет. Скажите, что я его жду.
Китти охватил очередной приступ ревности.
— Непременно. Приятного вам дня, — ответила Китти и вышла из магазина.
На улице Ваи спросила:
— А разве у нас есть жилье?
— Нет, но, думаю, нам не составит труда подыскать что-нибудь.
Ваи с сомнением посмотрела на подругу.
— У нас нет денег.
— Да, я знаю это, Ваи, поэтому мне придется найти работу.
— Я тоже могу работать.
— Нет, не можешь.
— Но почему? — возразила Ваи. — До недавнего времени я работала в доме миссис Кереги.
Ваи права. Но тогда никто не знал, что она беременна. Хотя, с другой стороны, Ребекка Персел выполняла домашние обязанности вплоть до того дня, когда родилась Гарриет. Объективной причины, по которой Ваи не могла бы работать, не было, при условии, что она не будет делать ничего, требующего больших усилий.
— Посмотрим, — сказала Китти. — Сначала нужно найти жилье.
— А мне кажется, сначала нужно найти работу, — благоразумно заметила Ваи. — Иначе мы не сможем заплатить за жилье.
Китти глубоко вдохнула, а потом медленно выпустила воздух через нос, чтобы успокоиться. Ваи была, несомненно, права. Китти чувствовала себя подавленной, несмотря на свою утреннюю браваду. В течение последних довольно насыщенных трех часов Китти гнала тревогу прочь. Кроме того, у них есть еще четыре месяца до родов Ваи. А что потом?
— Идем, — сказала Китти, положив свертки под мышку. — Пора возвращаться в гостиницу. Райан сказал, чтобы мы ждали там.
— Он позаботится о нас? — спросила Ваи.
Китти остановилась:
— Капитан?
— Да.
— А с какой стати он должен о нас заботиться?
Ваи как-то очень хитро посмотрела на подругу.
— Ты спала с ним. И он тебе нравится.
Китти почувствовала, как кровь прилила к лицу.
— Ничего подобного!
Ваи фыркнула:
— Не лги. Я видела, как он выходил из каюты, а сейчас я вижу твое красное лицо. А эта леди из магазина его любовница?
— Господи, Ваи, откуда мне это знать!
Ваи постучала себя по голове.
— Я не всегда бываю глупой. Она ведь сказала, чтобы он пришел.