Кэрил Уилсон - Сегодня и всегда
Брэндэн подумал.
– Если честно, то да.
Кортни наполнила чашку водой и вылила ее на голову Брэндэна.
– Знаешь, почему ты так глупо ответил? – спросила она, пока он отфыркивался. – Потому что моя независимость пугает тебя. – Она принесла свою новую книгу. – Домашний уют – это не для меня. Этот подарок, эта книга – не что иное, как завуалированная попытка поставить меня на место.
Он вылез из лохани и взял ее за руки.
– Корт, мне безразлично, будешь ты или нет управлять хоть чем-то в доме. Клара вполне справится со всем домашним хозяйством самостоятельно. Кроме того, другие твои таланты намного перевешивают…
– Пожалуйста, не намекай, что я нужна тебе только в постели. Ну когда-нибудь, глядя на меня, ты увидишь что-нибудь, кроме моего тела?
– Когда я смотрю на тебя, я вижу изумрудные глаза, волосы цвета вороньего крыла, и ноги, обвивающие мою талию, когда ты вскрикиваешь от страсти.
Она высвободилась из его рук и отвернулась.
– Я хочу, чтобы мой талант был оценен по достоинству.
Он положил ее на спину и стал пристально смотреть ей в глаза.
– Ты говоришь о балете, да? Не хочешь ли ты сказать, что снова хочешь танцевать?
– Я об этом думала, Брэндэн. Я ведь много лет тренировалась. Передо мной было блестящее будущее.
– А какая роль отводится мне? Ездить за тобой по столицам Европы? Мистер Кортни Аскуит! Подумать только! – Он усмехнулся. – Ты это всерьез? При всем твоем хитроумии ты все-таки удивительно наивна. Я не разрешу тебе больше танцевать. Твое положение в обществе не позволяет тебе вернуться к этому занятию.
Когда Кортни снова заговорила, Брэндэн заметил холодок в ее голосе.
– Оставь меня, болван! – потребовала она, пытаясь высвободиться из его объятий. – Ты намочишь меня.
Брэндэн отодвинулся к краю кровати. Она поднялась и накинула на него фланелевую ткань.
– Так почему я не должна танцевать? – спросила она. – Это то, чему я училась, то, что я люблю.
– Но, Кортни, ты же понимаешь, конечно, что все изменилось с тех пор, как ты стала моей женой?
– Потому что тебе так хочется? Кто ты такой?
– Я твой муж, и я не хочу, чтобы ты танцевала, Корт. Закон говорит, что ты должна подчиняться мне.
– Ты относишься ко мне, как к ребенку, а не как к жене. Возможно, ты считаешь, что именно так и надо к жене относиться. Ты хочешь управлять мной, принимать за меня решения. Если бы у нас были дети, то ты помыкал бы ими точно так же. – Она пересела в кресло и повернулась к нему спиной.
Брэндэн был в нерешительности. Он еще ни разу не оказывался в таком положении. Ему не хотелось огорчать ее. Он был уверен, что, как только у нее появится ребенок, она сразу же забудет всю эту нелепую чепуху насчет танцев. Она только что упомянула ребенка. Может быть, она хочет другого ребенка.
Он положил руку на ее плечо.
– Вот для чего нужен муж – ухаживать за тобой, заботиться о тебе. Ты только что говорила о детях. Ты давно видела доктора Фарадея? Он говорил, что мы можем попытаться снова через шесть недель. Этот срок близок.
– Нет, – поспешно воскликнула она тоном, холодным, как мраморная статуя в саду Эшланда. – Пока нет.
Он убрал свою руку.
– Ты ничего не хочешь слушать. – Он вытерся, взял ее на руки и отнес на кровать.
Она лежала на спине, ее блестящие волосы рассыпались по подушкам.
– Давай не будем спорить о ребенке. Если мы будем спорить по малейшему поводу, ты умрешь высохшей старой каргой, а я никогда не избавлюсь от бесплодных желаний. – Для убедительности он взял ее руку и приложил к своему члену. От ее прикосновения по его телу пробежал огонь. Было так легко утонуть в волнах наслаждения, но…
Она убрала свою руку и толкнула его в плечо.
– Я не могу. Пока.
– Ты хочешь меня, дорогая. Я это чувствую. Если бы я захотел, я мог бы добиться своего, вызвав у тебя такое желание, что ты позабыла бы о своей высокомерной неприступности. – Он прижался к ее бедрам, и она изогнулась под ним. – Видишь, как твое тело стремится к моему.
– Но когда пройдет страсть, я буду тебя ненавидеть, – мягко сказала она.
– Я мог бы с легкостью разубедить тебя. Ты знаешь, что я тебе нужен, но ты ненавидишь меня за то, что я показываю тебе твою слабость. Но я не этого добиваюсь. Мне это не нужно, это получается само собой. – Он повернулся на спину и стал бесстрастно смотреть в потолок. – Я человек слова. Я могу ждать. Ты скоро сама ко мне придешь. – Он повернулся на бок. – Давай теперь спать. – Услышав в ответ глубокий вздох, Брэндэн усмехнулся.
Рано проснувшись, Кортни обнаружила около своего изголовья заплаканную Шарлотту, утиравшую слезы носовым платком.
– Я никогда больше не увижу его, – хныкала Шарлотта. – Что будет со мной, если Джош умрет?
– Не умрет, – убеждала Кортни кузину, хотя и без особой уверенности. – Что-нибудь случилось?
– Майор Андерсон приказал войскам оставить форт Мултри прошлой ночью и передислоцироваться в форт Самтер.
– На Рождество? – сказала Кортни. – Так это же хорошо. Ты сама говорила мне, что форт Самтер находится в лучшем состоянии, чем остальные форты.
– Корт, он не достроен. У них мало провизии и людей меньше, чем требуется для защиты форта. И находится он в четырех милях от берега.
– В Самтере он будет в безопасности.
– Да нет же! Я знаю. Ополчение становится все озлобленнее. Они будут атаковать форт. Южане – это грубые дураки. Они стреляют по малейшему поводу.
– Ты сама знаешь, что это не так, – ворчала Кортни, вставая с постели и набрасывая на себя халат. – Ты поддалась пропаганде.
– Что станет со мной? – ныла Шарлотта. – Я не могу потерять его, Корт. Мы… мы поженились в ноябре.
– Поженились?! – Кортни стояла посреди комнаты. – Я… я допускала, что вы близки, но женитьба…
– Я не собиралась скрывать это от тебя, но ты только что потеряла ребенка, и я не хотела добавлять тебе забот. Затем ополченцы стали выпроваживать на Север семьи солдат, так что я молчала. Ну и отец, конечно, выслал бы меня куда-нибудь на Север, но я не хочу ехать без мужа, Корт.
Теперь Кортни стало ясно, почему Шарлотта была так непреклонна в своем нежелании ехать во Францию.
– Давай обсудим все это спокойно.
– Если разразится война, я больше его не увижу. Мы даже не попрощались как следует.
Кортни немного подумала.
– Ну вот, если он не может прийти к тебе, то тебе следует поехать к нему и попрощаться, как полагается.
– Форт Самтер находится в четырех милях от берега, у входа в залив. Патрульные лодки ополченцев не позволяют никому пересекать залив.
– Четыре мили – не такое уж большое расстояние, если есть большая лодка и несколько гребцов. Мы можем доплыть туда.