Эйлин Драйер - Леди Искусительница
Кейт колебалась, стоя в дверях, и тут заметила лежащий на ночном столике альбом с его зарисовками. У нее не было права. Даже когда они были совсем юными, Гарри прятал свои работы. Но ей было необходимо увидеть, с чем она соперничала. Бросив вороватый взгляд в сторону двери, ведущей в холл, она села на кровать и открыла альбом.
Кейт улыбнулась. Здесь был Гарри, которого она помнила, — зарисовывавший старые церкви и кафедральные соборы, укрепленные замки и ветхий фермерский дом с соломенной крышей, улицу в Брюсселе со странными ступенчатыми крышами. Причем все рисунки методично снабжались пометками с указанием стиля, функций и соответствия традициям. Был здесь и набросок замка Угумон[11], еще до сражения, собрание строений из красного кирпича, окруженное высокими белыми стенами.
Дальше последовали более экзотические места. Богато украшенные храмы и просто дома, разбросанные, словно букеты, среди буйства листвы. Грязные хижины и челноки грубой работы. Пыльные улицы, заполненные темнокожими людьми в белом, что-то доказывающими друг другу с помощью жестов, и благородно обветшавший канал в Венеции. Все это передавалось точно и сильно; простыми линиями выражались мощь, великолепие, восторг.
А потом Кейт наткнулась на страницу, которую лучше ей было бы не видеть. Рисунок был сделан торопливо, грубо, по памяти. Кейт приходилось видеть последствия битвы, но только после ее окончания, когда на поле хозяйничала смерть. Гарри нарисовал разгар сражения: лошади, вставшие на дыбы, дым, изломанные фигуры людей с разинутыми в агонии ртами, широко открытыми глазами в последний миг перед смертью. Ей казалось, будто она слышит звуки царившего хаоса: грохот пушек, крики, вопли, стоны. Лязг металла. Она ощущала запах дыма, затоптанной травы, особый запах смерти.
Она перевернула этот лист, потом еще и еще — дальше шли такие же сцены. Картины кровавой бойни, страданий, разрушения следовали одна за другой, как если бы Гарри хотел как можно быстрее убрать из своей памяти ужасы, которым он был свидетель.
Кейт вдруг ясно, словно в слепящем свете молнии, увидела улицы Брюсселя в те дни после Ватерлоо: тысячи раненых и мертвых, заполнивших улицы, скверы и полевые госпитали, в которых отпиленные конечности бросали, как поленья, и они лежали жуткими кучами. Кейт задрожала, вспомнив мальчиков, умолявших о помощи, о поддержке, об облегчении, которых она не могла дать.
Обороняясь от этих сцен, она зажмурилась. Гарри десять лет проходил через это. Как он выжил?
Она, конечно, знала. Его секрет заключался в тех, первых зарисовках, где порядок, красота и тишина. Мечты, для которых она представляла угрозу.
— Бог создал ад для любопытных, — услышала она и подняла голову.
В дверях стоял Гарри, на нем были только брюки и рубашка, ничего больше. Растрепанные волосы, небесно-голубые глаза — он был похож на заблудившегося ангела.
Кейт покачала головой.
— Святой Августин прав. Я прошу прощения. — Однако она не закрыла альбом. — Я не имела права.
Гарри сложил руки на груди.
— Вы никогда не извинялись за то, что украдкой заглядывали в мой альбом.
— Раньше вы никогда не рисовали ничего подобного.
Кейт всмотрелась в картину, на которой несколько мужчин отстреливались с крыши охваченного огнем здания. У них — она знала это — не было шансов остаться в живых.
— Можно допустить, что ваши ночные кошмары похожи на вот это?
— Очень похожи.
Кейт листала альбом, пока не нашла наброски, на которых вновь царил порядок.
— А об этом ваши мечты.
Она хотела бы ошибиться, но его реакция была однозначной. Глаза выдали его, и ее словно ножом полоснуло по сердцу.
— Гарри…
Но она не знала, что сказать, как взглянуть в глаза тому, что ей снова предстоит быть покинутой. А если не покинутой, то представляющей препятствие.
— Давайте не будем заглядывать так далеко в будущее, — сказал Гарри прежде, чем она могла бы извиниться или, хуже того, заплакать. — Давайте будем радоваться тому, что мы поладили лучше, чем могли надеяться. — Он отбросил волосы с ее лица. — В конце концов, кто-то другой в страхе завопил бы, услышав звуки, которые мы с вами издаем по ночам.
Приблизив к себе ее лицо, он быстро поцеловал ее в губы. Неожиданно по спине Кейт пробежал трепет узнавания. Как странно. В этот момент она почувствовала, что Гарри ей ближе, чем любой другой человек в ее жизни. Он прав. Они связаны не только болью и ночными кошмарами, но и тем, что оба выстояли. Она не могла поверить, но впервые за десять лет почувствовала настоящую привязанность к Гарри Лиджу, привязанность, родившуюся в противоборстве. Он сражался открыто, а она — в глубинах своего существа.
— Хорошо, — сказала она, — что вы не храпите. Я должна буду выдворить Бивенс из своей гардеробной. Женщины храпят, как медведь во время спячки.
В этот момент им с Гарри стало очень спокойно вместе, они легли в постель и уснули.
Глава 17
На следующий день Гарри и Кейт сделали перерыв в скучном изучении жизни ее дяди, с тем чтобы пройти через скуку составления бумаг по распоряжению имуществом в связи с заключением брака. Когда наконец адвокаты, почесывая в недоумении затылки, покинули своих несговорчивых клиентов, Гарри наполнил две рюмки мадерой и устроился на диване рядом с женой. Она выглядела грустной, немного отстраненной. Что неудивительно. Адвокаты долго составляли перечень того, что больше не являлось ее имуществом.
Гарри как-то не думал об этом раньше, но Кейт оказалась права. Ей оставалось лишь оплакивать свои потери. Гарри приберег некоторые средства для утешения, но сейчас он мог только попытаться поднять ей настроение.
— Вы, мадам, полны сюрпризов, — сказал он, поднимая рюмку за успешность ее начинаний.
Цветы оказались более прибыльными, чем он думал. Она продавала тюльпаны далеко — в Ирландию.
— Я? — возразила Кейт, чокаясь с ним. — Не думаю, что у меня есть доли во всем, от алмазных копий до паровых машин. — Вскинув голову, она отпила глоток. — Не надейтесь, что будете время от времени получать образцы.
Его рука легла на ее плечо.
— Разумеется, так и будет. Хотя зачем вам паровые машины…
Кейт шутливо хлопнула его по груди.
— Паровая машина едва ли подойдет к моему новому бальному платью из золотистой ткани. Которое, между прочим, я собираюсь надеть на завтрашний бал у Хэмптонов.
Гарри скривился.
— Вы ждете, что я поеду на бал?
— От нас ждут, что мы будем танцевать.
— Я умею танцевать, — возразил он. — Веллингтон настоял. Я просто думал, что, поскольку я больше не в армии, мне уже не придется изображать галантного кавалера на балах.