Шерон Пейдж - Вовлеченные в грех
— Энн, ты пытаешься бежать от обвинения в убийстве или от собственного сердца?
— От собственного сердца? Что ты имеешь в виду? — Но Энн и сама все понимала. Кэт догадалась, что она влюбилась в Девона. — Если бы это было только из-за того, что я глупо влюбилась, я бы не поплыла через половину земного шара, Кэт. Я бы просто лечила разбитое сердце.
— Ты вылечишься, только когда забудешь свою безнадежную любовь. Может, ты боишься, что не сможешь это сделать?
— Я должна это сделать, Кэт. — Энн взяла со стола листок. — Я написала письмо своему кузену и собираюсь отправить его завтра утром, когда отправлюсь в доки. Когда Себастьян получит его, я уже буду в полной безопасности в море, где он не сможет меня достать. В письме указано, что я уехала в Бостон. Я хочу, чтобы он знал о моем отъезде, и оставил тебя в покое.
— Герцог хочет найти настоящего убийцу твоей Мадам. Он хочет освободить тебя.
— Я никогда не буду свободна. До тех пор, пока мой кузен стремится обладать мною.
— Я немного рассказала герцогу о том, что твой кузен вытворял с тобой.
— Тебе не стоило это делать! — Глаза Энн наполнились ужасом. — Я не хочу, чтобы он знал…
— Почему? Зато теперь он знает, что за извращенный мерзавец Норбрук.
— Я… Мне стыдно. Я не должна была это допускать. Я…
— Это не твоя вина, — твердо заявила Кэт. — Ты была ребенком и делала то, что тебе говорили. Поверь мне, я понимаю, что ты вынесла.
— Он не делал ничего по-настоящему… плохого. До той самой ночи, когда пришел ко мне в комнату. Но тогда я была уже постарше. До этого он просто сажал меня на колени, прикасался ко мне, целовал. Он хотел жениться на мне…
— Перестань, Энн! Он не должен был прикасаться к тебе, когда ты этого не хотела. Это он был не прав, а не ты. И потом, я не верю, — улыбнулась Кэт, — что Марч разобьет твое сердце, думаю, он никогда тебя не отпустит. Тем более у меня есть подозрение, что это ты разбиваешь его сердце.
После посещения Боу-стрит Девон заглянул в контору своего сыщика Уинтера, где получил отчет о поиске пропавшей жены и ребенка капитана Таннера. Девон дал сыщику описание Энн и попросил утром послать на поиски людей в район доков. Потом отправился в бордель на Уоппинг-стрит, где Энн была пленницей в течение пяти лет.
Здесь пахло сексом и опиумом, стены были задрапированы красным. И как только Девон вышел из холла, перед ним предстала огромная картина, на которой была изображена обнаженная женщина. Выписанная в натуральную величину грудь находилась как раз на уровне его глаз.
По крайней мере он никогда не заглядывал сюда прежде. Ему была бы ненавистна мысль о том, что он приходил сюда, когда всего в нескольких шагах в плену этого борделя находилась Энн.
Но он захаживал в бордели, подобные этому. Он делал это ради удовольствия, а для Энн это было адом. Развратный дед внушил Девону мысль, что он должен посещать бордели чтобы доказать свою зрелость. Теперь Девон понимал, каким был идиотом. Отец однажды сказал ему, что удовлетворить свою страсть может любой идиот. Умному мужчине, говорил он, нужно влюбиться и наслаждаться тем, что жена является партнером и в постели, и за ее пределами.
Девон вошел в салон, стараясь вести себя как богатый лорд, у которого на уме, кроме поиска удовольствия, ничего нет. Странно, но он не знал, как играть эту роль теперь.
В большом салоне на диванах сидели, развалившись, мужчины. У большинства в руках были бокалы с ликером, их развлекали внимательные полуобнаженные женщины.
Энн… С тех пор как он потерял Розалинду, у него никогда так не болело сердце.
Кто-то прикоснулся к его талии, заставив Девона вздрогнуть. Он опустил глаза и увидел две руки, шарившие по его телу.
— Эй, красавчик, — окликнула его женщина, ее рука скользнула вниз между ног Девона. — Хочешь пойти со мной наверх?
Он отвел ее руку и повернулся. Она оказалась так близко, что он уткнулся в ее грудь. Девона охватило непреодолимое желание отправить ее прочь.
— Возможно, позже, — лениво протянул он. — Сегодня вечером меня интересует одна леди. Кажется, ее зовут Энн?
— Энни? — отшатнулась женщина. — О, сэр, видите ли… — Она замешкалась, а Девон наблюдал за ней. — Энни здесь больше нет.
— Я и не думал, что она будет. — Девон достал из кармана пятифунтовую банкноту. Для женщины, которая никогда не видела денег, которые зарабатывала для своей Мадам, это было целое состояние. — Поскольку ее разыскивают за убийство, которого она не совершала. Я бы хотел услышать что-нибудь об этом.
Женщина испуганно оглянулась вокруг.
— Как… откуда вы узнали? На Боу-стрит? Они знают?
— Пока нет. Но скоро узнают. Ты можешь точно рассказать мне, что случилось в ту ночь? Если расскажешь, я тебе обещаю, дорогая моя, дать столько денег, что сможешь покинуть это заведение. Мое предложение распространяется на любую другую женщину здесь. Любая, кто поможет мне найти настоящего убийцу миссис Медоуз, будет щедро награждена.
— Вы сыщик? — От глубокого вздоха грудь женщины едва не выскочила из низкого выреза платья.
— Нет, моя дорогая. Я герцог.
— В таком случае пройдите за мной в мою спальню, ваша светлость, — выдохнула она. — Есть девушка, которая знает, что случилось. Она видела это. Если вы отдадите нам это вознаграждение, я приведу ее, чтобы она рассказала правду.
— Ваша светлость, — пышногрудая проститутка втолкнула в спальню худенькую девушку, выглянула за дверь и плотно закрыла ее, — это моя дочь, Сью.
О Боже, девчонке, которая сейчас стояла перед ним, дрожа всем телом, едва исполнилось шестнадцать.
— Почему твоя дочь здесь?
— А что еще она должна делать? Она работает здесь с тринадцати лет.
Девон вздрогнул. Неудивительно, что Энн ринулась спасать молодых невинных девушек. Неудивительно, что она рисковала всем ради этого. Он склонял голову перед Энн Беддинггон.
— Твоя мать сказала мне, — Девон мягко улыбнулся девушке, — что ты видела убийцу Мадам Син.
— Давай, Сью, — поторопила мать. — Можешь рассказать все его светлости. Он о нас позаботится. Мы получим вознаграждение, которого хватит, чтобы уйти отсюда и делать все, что мы пожелаем.
Девон взял девушку за руку и подвел к кровати, чтобы она присела. Она пристроилась на самый краешек, из одежды на ней была только сорочка.
— Я услышала, как кто-то крикнул в кабинете Мадам Син, и заглянула туда. Я увидела, как Энни стукнула Мадам Син кочергой. Потом она вытолкнула трех молоденьких девчонок в окно и сама выпрыгнула за ними. После этого к двери подошел Мик, я испугалась и убежала. — Девушка помолчала. — Вы хотите, чтобы я просто разговаривала с вами? Вы не хотите, чтобы я развлекала вас?
— Нет. Господи, нет. — Девон сдернул с кровати покрывало и обернул его вокруг девушки. — Прикройся, ребенок, ты простудишься. Ты что-нибудь видела, Сью? — без особой надежды спросил он.
— Мик побежал за Энни, — энергично закивала головой девушка. — Я вернулась в кабинет Мадам посмотреть, не умерла ли она, но Мадам шевелилась на полу и стонала. Потом она открыла глаза и увидела меня.
— Что ты сделала? — тихо спросил Девон, чувствуя внутреннее облегчение.
— Я подумала, что, если помогу Мадам, она будет добра ко мне. Она награждала девушек, которые хорошо ее обслуживали.
Девон понял, что бедное создание не подозревало, что, кроме этой жизни, есть и другая. Ни она, ни ее мать не сбежали бы отсюда. Они не такие, как его смелая Энн.
— Я попыталась ей помочь, но она встала и ударила меня. Она была в ярости. Сначала она хотела, чтобы я помогла ей привести в порядок волосы и приложить лед к ране, потому что ждала клиента, но вместо этого выпихнула меня из комнаты. Я спустилась по лестнице и в коридоре встретила мужчину. Я не видела его лица. Хотела соблазнить его, но он направился в комнату Мадам.
— Ты знаешь, кто это был?
— Нет, ваша светлость, — решительно покачала головой девушка. — Только слышала, что Мадам назвала его «милорд». Он был сердит на нее. Потом я услышала, как Мадам назвала мое имя, и снова подкралась к двери.
— Ты видела его лицо?
— Он повернулся, — кивнула Сью. — И напугал меня! Я подумала, что это монстр, а потом рассмотрела: он был в белой маске, похожей на венецианскую.
— А почему мисс Медоуз упоминала твое имя, дорогая?
— Она хотела отправить меня к нему. Пыталась сказать ему, что я девственница. От этого он рассердился еще больше. Он сказал, что заплатил за Энн и ждал, что Мадам предоставит ему ее. Мадам вынуждена была признаться, что Энн сбежала. Он ей не поверил и, схватив кочергу, стал угрожать, что убьет ее, если она не отдаст ему Энн. Мадам начала кричать, и он ударил ее. Удар был такой сильный, что послышался ужасный треск. Она упала и на этот раз уже не двигалась.
— Спасибо тебе, Сью. — Девон мгновенно принял решение. — Ты не должна здесь больше оставаться. Это место не подходит такой юной девушке, как ты.