Нора Хесс - Женщина из Кентукки
– Приклеена к Спенсеру? – Девушка пристально посмотрела на гостью, впервые задумавшись о том, что кто-то мог подсмотреть, как они занимались любовью. – Почему вы решили, что я привязана к нему? Спенсер и я совсем не можем ужиться друг с другом.
– Да неужели? – Лицо Пейшенс явно выражало сомнение. – Ходят слухи, что вам неплохо вдвоем. Не поэтому ли Бен и выгнал сына из дома?
– А кто сказал, что Бен его выгнал? – удивилась Грета, от гнева ее лицо покрылось красными пятнами.
– Ну, честно говоря, эти слухи распространяет особа весьма легкого поведения, – призналась женщина. – Труди Геррод скорее всего это сочиняет. Не исключено, что делает она это от зла и ревности.
– Даже если бы это и было правдой, я сомневаюсь, что Спенсер стал бы об этом рассказывать, тем более ей, – огрызнулась девушка.
– Я тоже так говорила. Некоторые еще обратили внимание на то, что Спенсер использовал домик в лесу, только во время сезонной охоты… туда он мог приводить индианок. В память о матери он никогда не приводил женщин подобного пошиба в ее дом. Честно говоря, я всегда считала его порядочным человеком.
Грете было приятно услышать, что этот повеса имел уважение к некоторым вещам, но она промолчала. Если некоторые соседи догадываются кое о чем в их отношениях, ей бы не хотелось говорить на эту тему, чтобы не вызвать лишних подозрений.
– Спасибо, Грета! Мне действительно было приятно познакомиться с тобой поближе, – сказала Пейшенс, поднимаясь из-за стола. – Постарайся навестить меня до того, как нас заметет снег. Зимой его выпадает так много, что трудно отойти даже на несколько шагов до дома. Иногда сугробы бывают по пояс. Спроси у Бена, он подскажет тебе дорогу до моего дома.
– Спасибо вам за визит. – Девушка проводила ее до двери. – Мне тоже было приятно, наконец-то, снова пообщаться с женщиной.
– О, я просто уверена, что теперь у тебя будет часто собираться женское общество, – Пейшенс улыбнулась, забираясь в кабриолет. – Твое поведение на Вечере Шелушения Кукурузы успокоило всех, кто не доверял тебе. Все теперь знают, что тебя вовсе не интересует этот слабохарактерный Коллин. Нам всем пришлось здорово поволноваться, пока не выяснилось, что ты его не любишь. – Она взяла вожжи, кинув озабоченный взгляд на низкое хмурое небо. – Дождь может пойти с минуты на минуту. Надеюсь, мне удастся добраться до дома до того, как он начнется. Я живу недалеко, отсюда всего три мили.
Грета долго смотрела ей вслед, пока легкий экипаж не исчез из вида, и тоже посмотрела на небо. Его не было видно из-за черных туч, которые незаметно собрались, пока она непринужденно болтала со своей новой знакомой. Девушка поняла, что Пейшенс вряд ли удастся добраться до дома прежде, чем темная масса прорвется холодным осенним дождем.
Хрипло говорящая, с мужскими замашками женщина не смогла бы проехать и половину пути, как хлынул дождь. Через какое-то время ливень перешел в нудный, мелко моросящий дождь, который и не думал кончаться. С дождем заметно похолодало. Голые деревья, похожие на фантастические скелеты, намокли и почернели, роняя с уродливо изогнутых веток водяные капли.
Девушка стояла у окна кухни, наблюдая за лужами, которые покрыли весь двор.
«Бедный Бен, – думала она, – он промокнет до нитки, прежде чем доберется домой. И снова будет корчиться от жуткой боли в каждом суставе. Надо приготовить ему горячий ужин».
Она отвернулась от окна и пошла поставить на плиту горшок с говядиной.
«Теперь было бы неплохо испечь яблочный пирог. Старик его очень любит. Но сначала надо принести сменную одежду из его комнаты и расстелить перед камином, чтобы к его приходу она как следует прогрелась».
Говядина тушилась, и она принялась месить тесто. Вдруг ее внимание привлекло легкое постукивание в окно. Это пошел град. Озабоченные складочки прорезали ее лоб.
«Теперь будет скользко идти. Бену придется потратить больше времени, чтобы добраться до дома. В последнее время, даже в хорошую погоду, он с трудом преодолевает значительные расстояния».
Дождь принес с собой ранние сумерки, поэтому, поставив пирог в печь, девушка взяла две свечи: одну оставила на кухонном столе, а другую поставила на окно, как маленький маячок в непогоду. Она подкинула дров в камин; ей хотелось, чтобы в доме было тепло, когда продрогший Бен вернется.
Грета то и дело поглядывала в окно, стараясь увидеть сквозь дождь, не идет ли Бен. Уже совсем стемнело, когда она увидела его, с трудом бредущего к дому. Он двигался медленно, осторожно ступая по земле, которая покрылась ледяной коркой. Девушка поспешила к двери и распахнула ее настежь, когда старик взошел на крыльцо. Вода потоком стекала с его бороды и одежды.
Она поспешила снять мешок с добычей с его спины и поспешно ввела его в дом. Тело Бена явно переохладилось. Старика колотило, как в лихорадке. У него зуб на зуб не попадал, когда Грета усадила его у камина в зале, где весело трещал огонь.
– Снимите мокрую одежду, Бен, – обеспокоенно приказала она, – и оденьте вот эту сухую, которую я специально приготовила. Пока вы будете переодеваться, я приготовлю кофе.
– Добавь туда изрядную порцию виски, милая, – крикнул старик ей вслед.
Девушка выждала на кухне несколько минут, давая ему возможность переодеться, и понесла ему кофе, сильно разбавленное виски. Он молча, одним кивком поблагодарил ее и сделал большой глоток. Грета, обеспокоенно глядя на него, спросила:
– Ну как, тебе стало хоть немного лучше?
– Намного лучше, моя радость. Я снова чувствую себя человеком, а ведь совсем недавно я был, как замерзшая сосулька. – Он добродушно улыбнулся ей. – Несомненно, я уже чувствую себя гораздо лучше, хотя бы оттого, что кто-то обо мне заботится. С тех пор, как Мэри и Джули покинули меня, никто возле меня так не хлопотал.
– Именно сейчас и нужны тебе забота и внимание.
Девушка ласково улыбнулась ему в ответ и взяла у него мокрую одежду, чтобы повесить ее над плитой, для просушки.
– Когда выпьешь кофе, приходи ужинать.
Она очень волновалась, выставляя на стол тушеное мясо и доставая из печи кукурузный хлеб. Бен пока еще не знал, что завтра она собирается проверять ловушки вместо него. Грета знала, где спрятана каждая из них. Научилась она доставать попавших туда зверьков и заново заправлять их свежей приманкой. Всему этому обучил ее старый Бен, даже не предполагая, что вскоре наступит такое время, когда его наука сможет пригодиться.
Но сделать это надо будет как можно более аккуратно, чтобы он ничего не заподозрил. Иначе старик будет с ней спорить целый вечер, пытаясь отговорить.
За ужином Грета рассказала старому охотнику о визите Пейшенс и о том, как ей было приятно, что, наконец-то, женщины стали проявлять к ней интерес.