KnigaRead.com/

Нина Роуэн - Опасный флирт

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Нина Роуэн, "Опасный флирт" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

– Почему вы решили, что брак с Нортвудом избавит меня от этого?

– Да по крайней мере у тебя будет хорошая жизнь, Лидия! Да, у него есть определенные трудности, но разве каких-то два месяца назад ты могла хотя бы предположить, что окажешься в такой ситуации? Он же виконт! У него есть состояние! Только представь себе, что ты могла бы делать, если бы он позволил.

Самое ужасное заключалось в том, что Лидия это представляла. С тех пор как Александр сделал ей предложение, она почти ни о чем больше не думала.

Лидия представляла себе, что могла бы работать вместе с Талией над образовательными программами для школ, помогать в составлении учебных планов по математике в школах для девочек. Она могла представить, как обучает гувернанток преподавать математику, могла бы посещать симпозиумы по финансированию, читать лекции. Она даже видела себя рядом с Александром в Обществе покровительства искусствам – на выставках всевозможных изобретений, в программах поощрительных вознаграждений, в экспертных группах.

И разумеется, она представляла его – как она говорит с ним, прикасается к нему, целует, чувствует прикосновения его рук к своему телу, его теплый взгляд на своем лице.

Когда ей захочется. Все время. Без ограничений. С ним.

И когда Лидия воображала себе все это, мысленно рисовала себе такое будущее, ее охватывало неимоверное желание, чтобы все так и было, – такое резкое и сильное желание, что она едва могла дышать.

– Ты этого хотела? – Голос бабушки раздался совсем близко.

Лидия повернулась, чтобы посмотреть на нее, заглянуть в голубые глаза, так похожие на ее собственные глаза и глаза ее матери. Выражение лица миссис Бойд чуть смягчилось от жалости. Она прикоснулась к щеке Лидии.

– Ты правда веришь в то, что твоя жизнь изменится? – спросила бабушка.

Лидия с трудом проглотила застрявший в горле комок, ее сердце защемило от боли.

– А что будете делать вы, если я приму его предложение? Что будет с Джейн?

– О, Лидия! – В глазах бабушки заблестели слезы. – Мы будем здесь. Мы всегда будем здесь. Ты будешь видеться с Джейн столько, сколько захочешь, а то и чаще. Или ты считаешь, что отношение Джейн к тебе в одно мгновение изменится только потому, что ты вышла замуж за лорда Нортвуда?

Слезы пролились из глаз Лидии так быстро, что она почувствовала на губах их солоноватый привкус. Она схватила бабушкину руку.

– Ну как я могу не рассказать ему?

– Потому что не можешь. – Такой простой ответ, но все же такой запутанный, такой извращенный. – Не можем же мы быть уверены, что никто никогда ничего не узнает.

– Но все изменится, – прошептала Лидия.

– Только к лучшему.

– Я уже отказалась. – Лидия пыталась удержать в себе решимость, но чувствовала, что та уже начинает ослабевать, трескаться, а в трещины все настойчивее проникает свет ее возможного будущего. Тени там будут всегда, но, возможно, сейчас свет наконец сумеет их одолеть.

Если она позволит.

– Лорд Нортвуд сказал, что его предложение остается в силе еще неделю, – промолвила миссис Бойд. – Он хочет на тебе жениться, Лидия. И ты не должна упускать эту возможность. Хотя бы ради Джейн, если не по другой причине. Сделай для нее то, что твои родители не смогли сделать для тебя.

Лучик свечи пробежал сквозь темноту. Лидия подошла к кровати, на которой Джейн лежала под одеялами и рассматривала узор из теней на потолке.

Остановившись, Лидия посмотрела на девочку. В округлых чертах Джейн, в мягких пухлых губах, в темных бровях не было ни малейшего сходства с Теодорой Келлауэй. Как бы Лидии ни хотелось, чтобы с матерью все вышло иначе, она была рада – безумно рада, – что Джейн ничуть не похожа на Теодору, разум которой заполнила тьма.

Сев на край кровати, Лидия взяла Джейн за руку. Девочка попыталась оттолкнуть руку сестры, ее тело напряглось.

– Джейн!

Повернувшись к Лидии, Джейн стала разглядывать ее с таким интересом, словно никогда не видела в таком свете.

– Что сказала бабушка? – спросила Джейн. – Она сообщила тебе, что лорд Нортвуд приходил к ней поговорить о своем предложении?

– Ты об этом знала?

– Я слышала их разговор.

– И что ты об этом думаешь? – Лидия ждала, надеясь, что на лице Джейн промелькнет хоть какой-то интерес, хоть что-то, однако лицо девочки оставалось абсолютно безучастным. – Тебя это огорчило?

Джейн пожала плечами.

– Поступай как знаешь, – сказала она. – В любом случае я уже недолго здесь пробуду и уеду, как только бабушка завершит приготовления к моему отъезду в Париж.

В голосе Джейн позвучали едва различимые обвиняющие нотки. Лидия крепче сжала ее руку.

– Я хотела бы поехать в Париж, – продолжала Джейн. – И леди Монтегю мне нравится.

Сердце Лидии заныло.

– Кажется, она добрая, да? И уж конечно, очень… благородная, – вымолвила она.

– Знаешь, бабушка права. Мое образование весьма несовершенно, – проговорила Джейн. – Мне нужно выучить французский язык и тому подобное.

Лидия заставила себя улыбнуться.

– Что ж, Париж как раз подходит для этого, – заметила она.

Джейн села так неожиданно, что Лидия выпустила ее руку. Пламя свечи осветило бледное личико девочки.

– Да что ты! – вскричала она. – Тебе же наплевать на то, что я уезжаю!

– Да нет же, конечно, это не так. Я буду ужасно скучать по тебе.

– Нет, не будешь! Ты будешь рада избавиться от меня, особенно теперь, когда у тебя есть лорд Нортвуд!

Слова Джейн потрясли Лидию, ошеломленно наблюдавшую, как по лицу сестры рекой потекли слезы.

– Джейн…

– Нет! – Джейн оттолкнула руки Лидии, попытавшейся прикоснуться к ней. – Оставь меня одну! Так ты для этого дала ему медальон, Лидди? Для того чтобы он женился на тебе?

Медальон?

Джейн… Как ты узнала, что медальон у него?

– Я увидела медальон у лорда Нортвуда, когда ходила на урок музыки. А потом… вчера… когда он был… – Джейн возмущенно смотрела на сестру, ее подбородок застыл в мятежном упрямстве. – Так медальон из-за этого был у него? Из-за того, что ты хочешь выйти за него замуж?

– Нет. – Лидия сжала горло рукой, не в состоянии сразу осознать то, что сказала Джейн. – Нет. Медальон… Ох, это очень длинная история, но это правда. У лорда Нортвуда и в мыслях не было оставить его у себя. Всегда предполагалось, что однажды медальон перейдет к тебе.

– Мне все равно, – заявила Джейн. – Он мне не нужен.

– Зачем ты говоришь такое? И почему считаешь, что я обменяла медальон на замужество?

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*