Нерешительный поклонник - Вудивисс Кэтлин
— Но откуда вы догадались, что Роджер может явиться сюда?
— Он просто понял, что ничего другого не остается делать, — пробормотал Колтон. — Либо взять вас силой, либо не получить совсем. Очевидно, решил воспользоваться тем, что сегодня бал и наверху никого не будет.
Девушка опять разрыдалась, и Колтон со вздохом показал на свой фрак:
— Мой платок… не хотите его достать?
Адриана как во сне похлопала ладонью по груди. Поняв, что она не владеет собой, Колтон осторожно оттянул лацкан фрака, полез во внутренний карман и вытащил платок. Растерявшаяся девушка не сопротивлялась, тем более что он ухитрился не коснуться ее. Но, отнимая руку, все же случайно дотронулся до мягкого податливого соска, и Адриана задохнулась.
— Простите, Адриана. Я не хотел…
Слова застряли в его горле при виде бессильно обмякшей девушки. Боже, что, если она сейчас лишится чувств? Но тут темные глаза умоляюще уставились на него, словно втягивая в свои бездонные глубины. Никогда еще Колтон не испытывал такого всепоглощающего тепла, которое сейчас разлилось в душе. Неужели это любовь? Может, просто сочувствие? Или желание? Но, что бы это ни было, голова у него закружилась.
— Господи милостивый! — ахнула Мод, добравшаяся наконец до комнаты госпожи. Колтон, опомнившись, отступил.
Горничная, в ужасе всплеснув руками, оглядывала спутанные волосы, исцарапанное лицо и голые колени, видневшиеся под фраком.
— Что случилось?! — начала она, но тут же осеклась при виде Роджера, валявшегося без сознания рядом с комодом. Мод оцепенело уставилась на злодея. — Иисусе, что эта грязная крыса сделала с вами, миледи?!
Адриана снова вытерла слезы и устало покачала головой.
— Ничего страшного, Мод, — выговорила она и откашлялась, чтобы прочистить сдавленное горло. — Но это только потому, что лорд Рэндвулф появился как раз вовремя, чтобы спасти меня от насильника. Благодаря ему я отделалась синяками и царапинами.
Потянувшись к платку, который Колтон сжимал в руке, она осторожно потянула за уголок. Но Колтон оцепенело смотрел на нее, пытаясь выбраться из хаотического лабиринта обуревавших его мыслей. Что за безумие на него нашло? Даже сейчас он ощущал, что темные, влажные озера ее глаз не отпускают его.
— Его светлость подумал, миледи, что, если Роджер все еще в доме, вам может грозить опасность, — тараторила Мод, помня, как расстроили хозяйку возвращение Колтона и необходимость выполнить договор. — Не захотел ждать, пока я пойду посмотрю, в чем дело. Сразу ринулся сюда. Спешил удостовериться, что с вами ничего не случилось.
— Какое счастье, что он не стал задерживаться, — дрожащим голосом ответила Адриана. — Если бы не лорд Рэндвулф, Роджер довершил бы начатое.
— Невероятная удача, что его светлость пришел вам на помощь, миледи. Кроме него, никто не успел бы вовремя!
Адриана закуталась в фрак и скрестила руки на груди, не смея показать горничной то, что осталось от ее белья.
— Надо немедленно рассказать обо всем папе. Пойди к нему, Мод, и все объясни.
Зная, в какую ярость придет отец, узнав правду, Адриана повернулась к бесчувственному Роджеру и передернулась от омерзения.
— Пожалуйста, уберите этого человека с моих глаз, — попросила она, отворачиваясь.
Мигом вернувшись к действительности, Колтон шагнул к Роджеру.
— Мод, покажите мне место, куда можно запереть этого мерзавца. Потом я сам позабочусь, куда его девать.
— Думаю, самое подходящее для него место — это чулан для белья, — объявила Мод, показывая на смежную комнату. — И что он о себе возомнил? Повезло ему, что ваша светлость прибежали раньше хозяина. Иначе пришлось бы выносить мертвеца.
Колтон нагнулся, перевернул Роджера и осмотрел длинный кровавый рубец, тянувшийся через лоб к скуле. Под его головой собралась темная лужица, и Мод, расстроенная беспорядком, принесла мокрую тряпку и принялась чистить ковер. Колтон тем временем взвалил Роджера на плечо и отнес в ванную. Чулан для белья показался ему теснее гроба, и Колтон со злорадной усмешкой впихнул туда поверженного противника. Трудно найти для него более подходящее место. Что он подумает, когда очнется?!
Мод вытерла пятно и сообщила, что пойдет искать лорда Джайлза.
— Он ужасно рассердится, когда обо всем узнает! Так и слышу, как он кричит на весь дом!
— Может, будет лучше, если ты сразу скажешь, что мне не причинили никакого вреда, — предупредила Адриана. — Тогда он не так расстроится и не устроит прилюдную сцену. Только ничего не говори маме, иначе ей станет плохо. Объясни, что я неважно себя чувствую и не смогу спуститься проводить гостей. Ясно?
— Да, миледи. Но лучше пусть ваш папа все ей объяснит. Ваша мама умеет вытянуть из меня всю правду!
К тому времени, как Колтон вернулся в спальню, Мод уже ушла. Адриана примостилась на краю кровати и, прижав платок ко рту, пыталась заглушить хриплые рыдания. Колтон осторожно положил ей руку на плечо.
— Успокойтесь, дорогая, все кончилось. Смущенная тем, что Колтон застал ее плачущей, Адриана поспешно утерла слезы.
— Сейчас все пройдет. Должна признаться, мне еще никогда не было так страшно!
— Я велел Мод найти Чарлза и попросить проводить вашего отца в библиотеку, прежде чем сообщить новости. Если он, по обыкновению, испустит яростный вопль, пусть его слышат только стены комнаты.
— Тут вы правы, — кивнула Адриана. — Отец славится своей вспыльчивостью.
— Я, пожалуй пойду, чтобы вы успели одеться, прежде чем он явится, — смущенно проговорил Колтон, боясь заглянуть под фрак. Он был возмущен поступком Роджера, но и ему была знакома слепящая похоть, временами владеющая мужчиной, особенно при виде женского совершенства. — Вряд ли лорд Джайлз спокойно отнесется к тому, что я смотрю на вас в таком виде.
Адриана недоуменно уставилась на него. Колтон протянул руки к лацканам фрака. Как бы ни жаждал он припасть губами к шелковистой вершинке, провести рукой по бедрам, заставить Адриану стонать от наслаждения, все же понимал, какую подлость совершит, дав волю своим желаниям, особенно после того, что она сейчас вытерпела. Но она казалась такой доверчивой, такой податливой…
Позже он думал, что это был самый героический поступок за всю его жизнь. Тяжело вздохнув, он свел лацканы фрака. Адриана пробормотала извинения и запоздало попыталась отступить. Если бы она только знала, какая буря бушевала в нем! Он едва мог думать о чем-то еще, кроме безумного желания схватить ее в объятия и вонзиться в сладостную женственную влажность.
— Дражайшая Адриана, неужели не понимаете, каким соблазном были для меня сегодня? — выдохнул Колтон, обнимая ее за плечи и зарываясь лицом в ароматную массу волос. — Я хочу коснуться вас, любить, заставить отвечать на мой пыл со всей страстью, на которую вы способны, но сегодня вы перенесли жесточайшее потрясение, и пройдет немало времени, прежде чем забудете все то, что пытался сделать с вами Роджер. Но что бы ни вышло из нашего трехмесячного общения, будьте уверены, что вы мне небезразличны.
Адриана подняла лицо. Их взгляды снова слились, как раньше, и Колтон почувствовал, как рушатся все барьеры, возведенные им вокруг своего сердца. Он сам не понял, как это случилось, но его руки словно по собственной воле обвили ее стальной хваткой, губы впились в сочный ротик в свирепом, жгучем, исступленном поцелуе, а язык нырнул в нежную пещерку ее рта. Ладони скользнули по девичьей спине и сжали голые ягодицы. Восторг обладания пьянил Колтона, но краем сознания он понимал, что так продолжаться не может. В любую минуту появится отец девушки, и что тогда?
— Я должен идти, пока ваш отец не увидел меня и не принял за злодея, — пробормотал Колтон, отступая. Но оторваться от нее не смог. За первым поцелуем последовал второй. Лаская ее язык своим, Колтон ощутил, как девушка конвульсивно вздрогнула, то ли от страха, то ли от желания. Однако мысль о том, что она боится, отрезвила его. — Мне не стоило делать это после того, что вам пришлось испытать, — прошептал он, жадно лаская взглядом ее лицо. — Я должен вас покинуть, но…