KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Любовные романы » Исторические любовные романы » Софи Джордан - Грешные ночи с любовником (перевод Ladys Club)

Софи Джордан - Грешные ночи с любовником (перевод Ladys Club)

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Софи Джордан, "Грешные ночи с любовником (перевод Ladys Club)" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

 - Нет, - ответила мадам, резко качнув головой. – Но ты вся грязная. Я вижу грязь. Ты лежишь в грязи. Ты ею покрыта.

 - Замечательно, - пробормотала Маргарит. – Мне просто надо находиться в помещении во время дождя и после него. Но это Англия. – Она покачала головой. – Я вообще никогда больше не выйду на улицу.

 Мадам усмехнулась.

 Маргарит наклонилась к ней еще ближе.

 - Вы больше совсем ничего не видите? Хоть какую-нибудь примету?

 Мадам принялась еще раз вглядываться в ее ладонь. Закрыв глаза, она опустила голову, при этом резко выдохнув. Женщина крепко прижала их ладони друг к другу.

 Вдруг ее голос вторгся в мысли девушки:

 - Рядом с тобой кто-то есть. Он стоит над тобой, трясет и в то же время обнимает тебя. Мужчина с золотыми волосами. – Ее губы дрогнули. – Великолепный представитель мужского пола - твой муж, я полагаю.

 - Эш, - прошептала Маргарит. Ей не следовало бы чувствовать такое облегчение, но она ничего не могла с собой поделать. Она не будет одинока. Неважно, что произойдет, но все это не будет так страшно, если он будет с ней. – Вы больше ничего не видите? Только несчастный случай на дороге? Во время дождя? И это все?

 - Маргарит, - качая головой, сказала мадам серьезным тоном, будто хотела сообщить что-то очень важное. – Ты ведь счастлива сейчас? По сравнению с тем днем, когда мы виделись в последний раз? В тебе появилась какая-то легкость. Свет.

 Маргарит подумала об Эше и кивнула.

 - Да, я счастлива.

 - Так будь же счастлива, - мадам махнула рукой, как если бы говорила о каком-то досадном недоразумении, а не об ее жизни. Или смерти. – Прекрати волноваться о вещах, которые я увидела. Может быть, это произойдет, а может - нет.

 - Да, - согласилась Маргарит. Разве ход ее мыслей не был таким же до того, как она пришла сюда? Разве она не решила проживать каждый день как последний, без всяких сожалений? Поглощенная одной этой мыслью, она резко поднялась со стула. Маргарит оглянулась и посмотрела на эту видавшую виды гостиную с разбросанными тут и там безделушками, словно не понимая, что она здесь делает. – Я должна идти.

 К Эшу. К жизни, которая ждала ее впереди.

 Мадам одобряюще улыбнулась ей.

 - Правильно, девочка.

 - Прощайте, - она заторопилась к выходу из гостиной и бросила через плечо: - И спасибо вам.

 Покидая дом мадам Фостер, она уже не ощущала того навязчивого желания избежать перста судьбы. Все когда-нибудь умирают. Если случится так, что она умрет не через десяток лет, а через месяц - ну и пусть. Зато она будет уверена, что прожила полноценную жизнь в тот, пускай и короткий, отрезок времени, который был ей дан.

 Спускаясь по ступенькам крыльца мадам Фостер, Маргарит спрятала свои руки в муфту. Как хорошо одетая женщина без сопровождения, она привлекла несколько удивленных взглядов прохожих и попыталась не выказать своих чувств, когда они изучающе глазели на нее.

 Девушка увидела черный наемный экипаж через дорогу, радуясь, что извозчик дождался ее. Он курил, стоя около кеба. Кивнув ей, он потянулся к дверце. Посмотрев по сторонам, Маргарит стала пересекать улицу, обходя лужи.

 В этот самый момент она его и увидела.

 Эш стремительно несся верхом прямо на нее. Он пронзил ее взглядом своих черных глаз так, что она просто не могла пошевелиться. Маргарит почувствовала, как по ее спине пробежала дрожь. Она никогда не видела Эша таким. Даже когда он настиг ее в том самом поле. Наверное, даже дьявол не передавал своим обликом столько зла, как Эш сейчас.

 О боже, как же она объяснит ему, что делает здесь, на крыльце дома мадам Фостер? Маргарит бросила виноватый взгляд на маленький магазинчик с раскачивающейся деревянной дощечкой с названием, зажатый между двумя зданиями.

 Эш подумает, что его жена сошла с ума, если она расскажет ему всю правду. Одно дело, рассказывать все это Грир, но совсем другое – пресыщенному обществом и огрубевшему из-за него мужу. Еще хуже, если он действительно поверит ей. Сможет ли она вынести жалость, а может быть даже страх, в его глазах, когда он будет смотреть на нее? Она вздрогнула. Нет, точно нет.

 Она определенно не скажет ему всей правды.

 Эш приближался. Она видела ярость в его глазах. Плотно сжатые губы. Она так же видела, как немного подрагивает уголок его глаза, отчего шрам в виде полумесяца делался заметнее.

 Дыхание Маргарит замерло, сердце перестало биться при виде холодной ярости на лице Эша. Он знал. Конечно же, он знал. Что еще могло привести его сюда? Грир выдала ее. Она рассказала ему все.

 Внутри нее все похолодело от ужаса. Но не только сердце Маргарит остановилось, ноги тоже отказывались служить ей, ее словно приковало к мостовой. Она не могла ни сдвинуться с места, ни даже пошевелить ногой, будто к ней были привязаны две свинцовые гири. Она открыла рот, чтобы что-то сказать, но не вымолвила ни слова. Она не знала, что именно сказать Эшу, чтобы он понял… чтобы хоть часть истории звучала не так абсурдно.

 Вдруг выражение его лица переменилось. Буквально за секунду оно наполнилось ужасом, а все его черты резко обозначились. Он открыл рот, словно задыхаясь.

 - Маргарит! – Его надломленный голос донесся до нее через туман. Эш не смотрел на нее, его взгляд остановился на чем-то позади нее.

 Она обернулась.

 Маргарит казалось, что она двигалась очень медленно, хотя он знала, что это не так. Она была уверена, что повернула голову как раз вовремя, чтобы увидеть надвигающийся на нее фаэтон.

 Совершенно несвязная, неясная мысль проскользнула у нее в голове. Не карета. Это был фаэтон.

 Мадам Фостер ошиблась насчет этого.

 Извозчик, управлявший фаэтоном, с румяными от смеха щеками весело болтал со своим приятелем, сидящим рядом. Взглянув вперед, он заметил Маргарит. Его глаза расширились, и он натянул вожжи изо всех сил так, что бутылка выпала из его рук. Она покатилась по дороге, и ее содержимое смешалось с дождем.

 Дождь. Всего несколько минут назад пошел дождь. Звук дождя, напоминающий отдаленный рев какого-то зверя, наполнил воздух. Правда, он не был отдаленным. Дождь накрыл Маргарит, и она сразу же промокла до костей.

 Извозчик боролся с разгулявшимися лошадьми, пытаясь взять их под контроль. Их глаза бешено вращались в глазницах. Они хрипели, поднимая в воздух копыта, мчась прямо на Маргарит.

 Комок подступил к горлу. Она бросилась в сторону, но споткнулась, зацепившись за что-то каблуком. Она упала в лужу и ударилась так, что лязгнули зубы.

 Промокшая, холодная, вся в грязи – Маргарит вдруг почувствовала, что отдалилась от всего происходящего, от самой себя.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*