Карен Рэнни - Когда он вернется
– Дайте мне ваш пистолет, Брайан, – потребовала Изабел.
Брайан взглянул на нее в недоумении, но она лишь нетерпеливо щелкнула пальцами. Он нехотя протянул ей оружие, хотя, возможно, и не одобрял ее поведения.
Пистолет был тяжелее, чем Изабел думала. Поэтому она взяла его обеими руками и нацелила на упрямого матроса.
– Покажите мне, как стрелять, – попросила она Брайана. Тот шепнул ей что-то насчет пороха и трута.
– Это просто несколько шотландцев, – отступая, пробормотал ошарашенный матрос. – Они хотят начать новую жизнь в каком-нибудь другом месте.
Продолжая целиться в матроса, Изабел спросила:
– Они пришли на корабль по своей воле?
– Я не знаю. – Матрос, видимо, понял, что она без колебания применит оружие. Он сделал еще шаг назад, но за его спиной оказались перила, так что отступать было некуда. – Сами посмотрите.
– Так мы и сделаем. – Изабел передала пистолет одному из сопровождавших их с Брайаном матросов «Стойкого». – Если он сдвинется с места, стреляйте, приказала она. В ней, очевидно, все-таки было что-то от Магнуса Драммонда —достаточно жестокости, чтобы она могла стать опасной.
Брайан спустился вниз первым. Трюм был темным и сырым местом, но очень скоро стало понятно, что он к тому же еще и полностью загружен. Но не бочками и ящиками с товаром, а живым грузом.
– Я пойду за фонарем, – нахмурился Брайан. Когда он ушел, Изабел обратилась к лежавшим на полу людям:
– Мы ничего плохого вам не сделаем.
Люди молчали, будто знали, что она дочь того человека, который приказал привести их сюда.
Брайан вернулся с фонарем. Слабый свет не мог проникнуть во все уголки трюма, но его все же было достаточно, чтобы увидеть лица людей. Бледная как полотно женщина прижимала к груди младенца, а ее муж сидел рядом, одной рукой обняв за плечи ее, а другой прижимая к себе маленького мальчика.
Испуганные дети плакали, а взрослые смотрели на Изабел глазами, в которых уже не осталось надежды.
Высоко подняв фонарь, Брайан пробрался в конец трюма.
Мы ищем одного человека, сказала Изабел. – Его зовут Аласдер Макрей. Возможно, он помогал вам вчера, когда спалили вашу деревню. Вы его видели?
Снова ответом ей было молчание.
– Он здесь! – крикнул Брайан, наклонившись над распростертым телом.
Сердце Изабел будто остановилось. Несколько секунд она не могла сдвинуться с места.
Осторожно ступая через лежавших на полу людей, Изабел подошла к Брайану. Она не сразу узнала Аласдера. Он был весь покрыт запекшейся кровью. Опустившись рядом с ним на колени, она приложила руку к его груди. Если бы не биение его сердца, которое Изабел ощутила под своими пальцами, можно было бы подумать, что он мертв.
Заплакал ребенок, но его плач доносился откуда-то издалека. Потом послышался мужской голос, но слов Изабел не понимала.
Ее глаза наполнились слезами, а внутри будто что-то сломалось. Храбрость, которой она, как стеной, окружила себя, рухнула под воздействием этой неожиданной радости. Слезы потекли по ее щекам, и она их больше не сдерживала.
– Аласдер, – прошептала она, и его имя прозвучало в этом аду как молитва.
Брайан передал фонарь Изабел и осторожно приподнял Аласдера за плечи.
– Он все время теряет сознание, – сказал лежавший возле Аласдера мужчина. – Мы с трудом перетащили его сюда.
– Кто мог такое сделать? – спросил Брайан.
– Мой отец, – сказала Изабел, и ей показалось, что ее признание как-то изменило Брайана.
Он напрягся и посмотрел на нее так, словно она была чужой.
– Ваш отец?
– Магнус Драммонд, – подтвердила она.
– Пойду позову наших матросов. – Брайан бережно опустил Аласдера на пол.
Изабел услышала, как люди в трюме начали переговариваться, очевидно, передавая друг другу новость о том, кто она такая.
Еще никогда Изабел не ощущала такой ненависти к себе.
Ей хотелось объяснить все людям, извиниться, но не за поведение своего отца, а за свое собственное. За то, что не знала, насколько чудовищным могло быть вероломство отца, не подозревала, что он способен продать в рабство целые семьи, включая младенцев.
Какая-то девчушка, не понимая настроения окружающих, улыбнулась Изабел. Но мать девочки схватила ее и прижала к себе, и этот жест Изабел восприняла как пощечину.
Аласдер застонал, и Изабел нежно прикоснулась к его щеке.
Он открыл глаза и вздрогнул от света фонаря.
– Все хорошо. Мы сейчас вытащим тебя отсюда.
А что будет потом? Изабел поняла, что этого она не знает.
Матросы соорудили из куска парусины носилки и положили на них Аласдера. Когда они покидали трюм, Изабел оглянулась и, увидев измученные лица людей, поняла, что не может их здесь оставить.
– Сколько вы заплатили Драммонду за этих людей? – спросила она все у того же знакомого ей матроса.
– Об этом вам придется спросить у капитана, – угрюмо ответил тот. Теперь у нее в руках не было пистолета.
Изабел сделал знак людям идти за ними, а когда все сошли с корабля, обратилась к Брайану:
– Найдите капитана и заплатите ему за его груз столько, сколько он запросит. Мы заберем этих несчастных с собой в Гилмур.
Брайан лишь молча кивнул. Изабел показалось, что он ждет не дождется, когда избавится от нее.
Фергус Макрей твердо решил, что больше он этим заниматься не будет. Он найдет себе другой заработок, а заковывать в цепи своих соотечественников – уж увольте – он не будет.
С большой неохотой направляясь к кораблю, он прошел мимо двух матросов, которые несли на носилках какого-то человека. Рядом, вся в слезах, шла молодая женщина.
Фергус задержал шаг, чтобы еще раз посмотреть на женщину. Ему показалось, что он грезит. Она была как две капли воды похожа на женщину, которую он любил. Эта незнакомка сейчас была именно такой, какой была Ли в то давнее время, когда они расстались.
Какой-то молодой человек схватил его за руку.
– Почему вы за ними идете?
Фергус слегка оттолкнул его и спросил:
– Кто она? – У этой женщины было лицо его возлюбленной.
– А вы кто и почему этим интересуетесь?
– Я ее знаю, – ответил Фергус и сразу понял, что это было глупо. Конечно же, он ее не знает. Она слишком молода, чтобы быть Ли. – Кто она? – повторил он, не желая выдавать своей тайны.
– Она из клана Драммондов. А сейчас замужем за Макреем из Гилмура.
– В Гилмуре нет никаких Макреев.
– Несмотря на усилия Магнуса Драммонда, они теперь там есть.
Молодой человек повернулся и пошел по своим делам, а Фергус смотрел ему вслед в полном недоумении.
Глава 29
Когда Аласдера доставили на корабль, вся команда высыпала на палубу, чтобы его приветствовать. Потом срочно подняли флаг, чтобы известить тех, кто обыскивал другие корабли. Возвращавшиеся матросы с таким грохотом ступали на палубу, что казалось, будто где-то вдалеке гремит гром.