Мэри Патни - Демонический барон
— Простите, если доставила вам неприятности, барон! Надеюсь, ваша репутация не пострадает из-за меня? Вы были ко мне так добры.
— Пустяки! В последнее время я вел себя слишком безупречно. Пора и мне дать повод для сплетен! А сейчас я разыщу вашего капитана и направлю к вам.
— Спасибо! — Каролина поцеловала Джейсона и вышла.
Барон коснулся пальцем щеки: оказывается, девчонка похожа на свою тетушку куда больше, чем он предполагал…
Реджинальд Давенпорт метался по танцевальному залу. Он давно уже забыл, как следует вести себя джентльмену, поскольку в основном водил знакомство с такими же дебоширами и забулдыгами. Реджинальд с особым удовольствием наблюдал, как испуганно шарахаются от него матроны, закрывая собой дочерей. Будь у него самого дочь, он тоже не позволил бы ей приблизиться к такому, как он. Ему ли не знать, сколь опасен для доверчивой козочки старый повеса?
Реджинальду внушали отвращение откровенные взгляды хищниц, предлагающих себя или своих бесстыдных дочерей будущему графу и наследнику огромного, хотя и запущенного, имения. Видя их бесцеремонность, он понимал, что барон Рэдфорд не случайно держится так чопорно и неприступно: это был способ защититься от прилипал.
Сообразив, что на этом балу ему не удастся как следует промочить горло, и устав от суеты, Реджинальд решил полюбопытствовать, что происходит в других комнатах. Незаметно выйдя через боковую дверь, он очутился в тихом коридорчике, заканчивающемся лестницей, и поднялся по ступенькам.
Стоя у стены, Ричард искал глазами Каролину. И тут перед ним словно из-под земли вырос хозяин дома и таинственно прошептал:
— С вами хочет побеседовать моя бывшая невеста, — Бывшая? — опешил капитан, и сердце его неистово забилось. — Она говорила с вами?
— Она объяснила мне в самых любезных выражениях, что для меня нет места в ее будущем. По неизвестным мне причинам мисс Ханскомб предпочла вас. — Это было сказано весьма сухо, но с оттенком удовольствия.
Ричард глубоко вдохнул.
— Вы намерены вызвать меня на дуэль?
— Это слишком утомительно! Разумеется, я потрясен, но все же надеюсь достойно перенести этот удар.
Джейсон окинул взглядом зал и весь напрягся, заметив, что Джессика танцует с пожилым кавалером и улыбается ему.
— Кажется, я понимаю вас, — усмехнулся Ричард. — Выходит, мы участники комедии ошибок?
— Похоже на то, — расхохотался Джейсон. — Я желаю вам обоим счастья! — Он пожал руку Ричарду.
— Благодарю! Надеюсь, вы станете вторым счастливейшим мужчиной в Англии, если Джессика Стерлинг примет ваше предложение.
— Насчет второго я возражаю! — Взглянув на возлюбленную, барон тихо добавил:
— Я встретил и потерял ее, когда мне было чуть более двадцати лет. И не надеялся вновь обрести счастье. Видите вон ту дверь в углу? Выйдя отсюда и поднявшись по лестнице, вы найдете Каролину в оружейной комнате. Она ждет вас! Мы с Джессикой даем вам десять — пятнадцать минут на… обсуждение ваших дальнейших совместных планов! Ричард кивнул и стал быстро пробираться сквозь толпу.
Джейсон проводил его задумчивым взглядом, ощущая необъяснимую симпатию к этому человеку. Он и не упомянул Ричарду о кровоподтеке на щеке Каролины.
Как только танец окончился, барон увел Джессику из-под носа у морского офицера. И пока тот размышлял, не вызвать ли ему на дуэль хозяина дома, влюбленная парочка исчезла. Юноша пожал плечами: безответная любовь — печальная участь любого морского волка.
Сказав Джессике, что нужна ее помощь, Джейсон повел ее через боковой выход к лестнице. На площадке перед оружейной комнатой она остановилась и спросила, в чем дело. Вместо ответа Джейсон наклонился и, взяв в ладони ее лицо, страстно поцеловал в губы.
— Ты сошел с ума! — смеясь, воскликнула Джессика. — Нас ведь могут увидеть! И вообще, не смей этого делать! Умоляю, не прикасайся ко мне, я не в силах противиться тебе!
Барон обнял ее и прижал к себе, украдкой поглядывая на глубокое декольте. Догадавшись о его намерениях, она прошептала:
— Перестань, Джейсон! А как же Каролина?
— Твоя обожаемая племянница решила, что нам лучше расторгнуть помолвку, — пробормотал он, покрывая ее поцелуями.
— Что? — Джессика оттолкнула его. — Она проведала о нас с тобой, Джейсон? И решила сыграть роль мученицы? Но ведь девочка влюблена в тебя!
— Ничего подобного! Она сказала мне, что отдала свое сердце другому.
— Кому же?
— Твоему старинному другу капитану Далтону!
— Она влюблена в Ричарда?!
— Да! И я одобряю ее выбор. Разве капитан не нравится тебе?
— Конечно же, нравится! Он прекрасный человек, добрый и веселый. К тому же Ричард, как и племянница, увлекается музыкой. И внешность у него очень приятная. Они превосходная пара!
— Если так, почему же ты раньше не заметила этого, моя очаровательная простофиля? Их роман завязался у тебя под носом!
— Но мне и в голову не приходило, что можно влюбиться в другого, когда рядом ты!
Джейсон рассмеялся и еще крепче обнял ее.
— Дорогая моя глупышка! На этот раз ты выйдешь за меня замуж. Тебе уже не удастся сказать, что я не признался тебе в любви, а если снова решишь проявить благородство или самопожертвование, я привяжу тебя к лошади и увезу в Шотландию. Говорят, там можно найти людей, готовых совершить свадебный обряд, даже если невеста связана по рукам и ногам, а во рту у нее кляп.
— Неужели? — оживилась Джессика. — А если связан жених?
Барон запечатал ей рот поцелуем.
— Предлагаю пожениться в среду! — сказал Джейсон, когда они перевели дух. — За оставшееся до этого время я заручусь специальным разрешением на брак и привезу сюда Линду. Думаю, ты хочешь, чтобы она присутствовала на нашем бракосочетании.
— Рада, что ты понял это! — просияла Джессика. — Мы с ней неразлучны. Тебе придется терпеть нас двоих.
Почувствовав, что кто-то трется о его ногу, Джейсон посмотрел вниз и увидел рыжего Уэлсли.
— Вообще-то вас, по-моему, — трое, — ухмыльнулся он.
Джессика рассмеялась и, нагнувшись, почесала у кота за ухом.
— Как по-твоему, Линда одобрит твой выбор?
— Полагаю, да. Она уже целый год убеждает меня снова выйти замуж. У дочки одно условие — жених должен подарить ей пони.
— Это легко устроить! — Барон обнял Джессику за талию.
В следующий миг из оружейной комнаты донесся женский крик и послышался лязг металла.
— Шпаги! — Джейсон побледнел и бросился в оружейную. Джессика последовала за ним.
Когда Каролина вошла в комнату, где хранились доспехи и оружие, там горело несколько ламп. Мягкий свет луны заливал серебром развешанные на стенах пики, щиты и мечи. Рыцарские шлемы и латы наводили на мысль о призраках, блуждающих по старинному особняку. По шкафам и стенам метались таинственные тени.