Патриция Хэган - Пылающие души
Запрокинув голову, Вирджил засмеялся, а затем смерил Джулию ледяным взглядом:
– Это мой дом, Джулия. Придержите язычок, будьте почтительны, иначе я попрошу вас уйти отсюда.
Джулия не верила собственным ушам.
– У вашей матери не было выхода, кроме как стать моей женой, – деловито продолжал он. – Она лишилась почти всех средств к существованию. Поскольку заполучить вас мне не удалось, я изменил планы, благодаря чему добился заветной цели, – он взмахнул рукой, – Роуз-Хилл теперь мой.
– Но ненадолго! – Джулия вспыхнула и выбежала из комнаты, чуть не сбив с ног Сару, несущую поднос с чайной посудой.
– Мисс Джулия, подождите, не ходите наверх, – прошептала старая негритянка, увидев, что Джулия направилась к лестнице.
Джулия обернулась:
– Почему? Мама и вправду больна? Тебе известно, что здесь творится? Сейчас, когда я вернулась, все пойдет по-другому…
Сара умоляюще смотрела на нее.
– Прошу вас, мисс Джулия, пойдемте на кухню, – тихо сказала она. – Мы с Лайонелом расскажем вам все. Не надо пугать маму.
В дверях вырос Вирджил. Он застыл, заложив большие пальцы за пояс панталон и самодовольно оглядывая обеих женщин.
– Да, дорогая, будьте умницей и слушайтесь Сару. Сначала поговорите с ней, а потом навестите мать. Но если вы подниметесь к ней сейчас, за последствия я не ручаюсь. Она серьезно больна, а доктор Перкинс охотно подтвердит любые мои слова.
Джулии был невыносим вид этого человека. Она раздраженно последовала за Сарой на кухню, где Лайонел разделывал курицу. Сара окликнула его, Лайонел обернулся и удивленно вытаращил глаза, мгновенно наполнившиеся слезами.
Он крепко обнял Джулию:
– Добро пожаловать домой, мисс! Хвала Господу, вы живы!
– Она должна знать, что к чему, – скороговоркой пробормотала Сара. – Она чуть не подралась с мистером Вирджилом. Хорошо еще, не успела подняться к матери.
Джулия села: дрожащие ноги отказывались держать ее. Слуги начали рассказ, а она внимательно слушала о том, как Вирджил управляет Роуз-Хиллам. Мать Джулии и вправду давно слегла. Доктор Перкинс подозревал, что причина ее болезни – слабое сердце, и считал, что дни ее сочтены.
– Но теперь, когда вы дома, все переменится, мисс, – уверяла Сара. – Миссис просто пала духом. Она всегда была слабой женщиной. Самой страшной ее ошибкой было замужество с этим человеком, однако после того как она потеряла мистера Майлса, а затем и вас, она, похоже, повредилась рассудком.
– Мистер Вирджил – злой человек, – перебил Лайонел. – Он избил нескольких батраков так, что они сбежали, и собирать рис стало некому. А хлопок сгнил в поле. Все пошло прахом. А ваша мама слегла: ей было больно видеть, что творится вокруг. Но когда она узнает, что вы вернулись, у нее появится надежда, и она оживет.
– Верно. – Сара кивнула, кусая трясущиеся губы. – Только не расстраивайте ее понапрасну. Если бы она знала обо всем, что здесь делается, она давно лежала бы в могиле. Может, хоть вам удастся выстоять не сгибаясь, точно ива в грозу.
Джулия задумчиво нахмурилась и в тревоге спросила, что слышно о Майлсе. Слуги печально покачали головами.
– Значит, нам не на что надеяться, – вздохнула Джулия. – Если бы он был здесь… если бы мы знали, где найти его…
– Возвращаться домой ему пока нельзя, – смущенно заметила Сара. – Шериф то и дело расспрашивает в округе, не видел ли кто Майлса. Кажется, он решил рано или поздно упрятать молодого хозяина за решетку.
Лайонел фыркнул:
– Ручаюсь, если мистер Майлс вернется, мистер Оутс первым донесет на него шерифу. Мистер Майлс ему здесь не нужен.
– Майлс нашел бы на него управу, – уверенно произнесла Джулия, потирая виски. На нее свалилось слишком много бед. Глубоко вздохнув, она с отвращением выпалила: – Нечего сказать, хорош хозяин, если он бьет слуг, а те разбегаются!
– Мистеру Оутсу нравится избивать людей, – подтвердил Лайонел. – Каждый раз, когда он берется за хлыст, у него блестят глаза.
Сара нетерпеливо прикрикнула на него:
– Ступай разделывать курицу. Хватит болтовни. Надо накормить мисс Джулию, чтобы ей хватило сил поговорить с врачом и матерью.
Лайонел покинул кухню, а Джулия с благодарностью приняла из рук Сары чашку чаю. К чаю старая негритянка подала тарелку холодного сладкого картофеля и кукурузную лепешку, в которую Джулия с наслаждением вцепилась зубами. В пути она почти ничего не ела, погрузившись в тревожные размышления о будущем, но лишь теперь почувствовала, что ее силы на исходе.
Покончив с едой, Джулия блаженно откинулась на спинку стула. Сара уселась напротив и нахмурилась.
– Расскажите, что случилось с вами, мисс Джулия? Что сделали с вами эти пираты?
– Они вовсе не пираты, Сара. – Джулия улыбнулась, чтобы хоть немного разрядить гнетущую атмосферу дома. Она рассказала Саре обо всем, что произошло за время разлуки, разумеется, опустив интимные подробности.
Дойдя до того момента, как Дерек спрыгнул с доски, она сморгнула слезы. Сара слушала ее, внимательно тараща глаза, и наконец всплеснула руками и принялась раскачиваться из стороны в сторону.
– Какой ужас, мисс Джулия! Подумать страшно! Как по-вашему, он добрался до берега?
Джулия отвернулась, глядя в кухонное окно на осенние поля. Лишь высокие сосны и магнолии оживляли пейзаж.
– Хотелось бы надеяться, – отрешенно пробормотала она, вспоминая о радостных часах, проведенных вместе с Дереком. – Знаешь, он не такой уж скверный человек. Он способен быть добрым и заботливым. Дерек пытался помочь мне, зная, что Вирджил – мошенник… Если кто-нибудь и сумел бы доплыть до берега, – задумчиво заключила она, – так только Дерек Арнхардт.
– Господи помилуй, мисс Джулия! – Сара в порыве веселья хлопнула себя по коленям. – Да вы, никак, влюблены!
– Что? – Джулия не верила своим ушам. – Сара, этого не может быть! Он держался надменно и покровительственно, однажды он даже ударил меня! Влюбиться в такого человека? Ну уж нет! Я привязалась к нему – потому что мы много времени провели вдвоем, но…
Сара продолжала смеяться, поблескивая глазами. Нельзя привязаться к человеку только потому, что вы долго пробыли рядом с ним, особенно если этот человек вас похитил. Я поняла, в чем дело, едва взглянула вам в глаза. К мужчинам вы всегда были равнодушны. А теперь ваши глаза сияют. Так что признайтесь: вы влюблены…
Внезапно Сара вскочила и в ужасе зажала себе рот руками. Обернувшись, Джулия поняла, что напугало ее: на пороге кухни стоял Вирджил.
– И давно вы подслушиваете нас? – осведомилась Джулия, поворачиваясь к нему с выражением холодного бешенства. – Узнали что-нибудь любопытное?