KnigaRead.com/

Кейт Ноубл - Если я полюблю

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Кейт Ноубл, "Если я полюблю" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Сара с тихим умилением посмотрела на успокаивающие равнины и поля.

— Спасибо Джеку, — тихо сказал она.

— За что мне спасибо?

Неожиданно за ее спиной раздался его голос, оказывается, Джек неслышно подошел к ней сзади. Сара подпрыгнула о т испуга.

— Ничего особенного. — Сара быстро опомнилась. — Я сказала тебе спасибо за то, что вытащил сюда поиграть в шары, потому что Аманда в последнее время разлюбила эту игру.

— Вероятно, она считает себя слишком взрослой для такой игры. — Джек пожал плечами и улыбнулся. — У меня преимущество, я выше вас.

Он высыпал шары на траву. Поднял один, на котором была нарисована мордочка котенка, и бросил.

Шар укатился очень далеко, на край поля.

— Рост вовсе не преимущество при игре в шары, — весело возразила Сара. — Сейчас я вам покажу.

— С чего вы это взяли? — в тон ей шутливо ответил Джек. Сара выбрала зеленый шар, размахнулась и ловко послала его вперед.

Ее шар остановился всего в нескольких дюймах от шара Джека.

— Еще поглядим, кто кого научит, как надо играть в шары! — задорно бросила она.

Джек насмешливо фыркнул, взял черный шар и метнул его.

Сара звонко рассмеялась, настолько неудачным вышел бросок.

— Это поле совершенно не годится для игры, — буркнул Джек.

В ответ раздался заливистый хохот Сары. Она подняла зеленый шар и метко бросила.

— Похоже, вы явно мне подыгрываете, — вздохнула она. — Судя по всему, вы решили мне проиграть.

— Довольно смелое суждение, — улыбнулся Джек. — Впрочем, играя в шары или в пиратов, я всегда вам поддавался.

— Джек! Вы всегда были пиратом, а пираты должны проигрывать. Ради торжества справедливости. А теперь прекратите жаловаться и покажите, на что вы способны.

Они играли в детскую игру, и им было невероятно хорошо. Они словно вернулись в свое детство. Они смеялись и спорили насчет того, коснулся брошенный мяч шара с нарисованным котенком или нет. Они обрадовались, когда Джек наконец-то выиграл одну игру, проиграв до этого целых шесть.

Сара была глубоко благодарна Джеку.

Если бы ей сказали вчера, что она будет испытывать к нему такую искреннюю благодарность, она бы рассмеялась тому человеку в лицо.

Что стало причиной подобной перемены в нем или в ней? Впрочем, ей не было до этого никакого дела, она была счастлива.

Счастье настолько переполняло ее, что она не могла не поделиться этим с Джеком.

— Подумать только: мы столько времени вместе, и как же нам обоим хорошо.

— Даже не верится, — согласился он.

— Мне как-то неловко. И чего я раньше так задирала нос перед вами?

— Вам лучше знать, — со смехом ответил Джек. — В самом деле, почему вы вели себя таким образом?

— Потому что вы назвали меня обманщицей, а потом сказали, что вся моя жизнь — сплошное притворство, — добродушно усмехнулась Сара.

— Ах да, называл, называл. Я вел себя просто глупо, — согласился Джек и с внезапной решимостью прибавил: — А вы догадываетесь, почему я так бесцеремонно оставил вас посреди танцевального зала?

— Полагаю, вы таким образом хотели привлечь к себе внимание богатой наследницы. Кстати, как поживает мисс Девлин?

— Прекрасно. Но мы не так близки с ней, как вы, наверное, полагаете.

— Неужели? — Она лукаво взглянула на него. — Разве вы не заходили к ней в гости? Дважды на прошлой неделе?

Действительно, он и Уигби были в доме Девлинов, но как Сара узнала об этом?

— Как вы узнали…

— Джек, все охотно делятся сплетнями с Золотой Леди. Как видите, кроме недостатков, в моем положении есть и немало преимуществ.

Однако ее насмешливое замечание, которое должно было развеселить и позабавить его, навело Джека на более серьезные мысли.

— Вам не хватает его?

— Кого именно?

— Герцога?

— Вы имеете в виду Джейсона?

Джек кивнул и серьезно заметил:

— Вы стали Золотой Леди, чтобы забыть о нем.

— Нет, я стала такой, чтобы жить дальше, — тихо ответила Сара. — Возможно, Золотая Леди помогла мне оставить его в прошлом, мне действительно было не так больно. Вы не поверите, но, честное слово, я о нем больше не думаю. По крайней мере с тех пор… — Тут она запнулась и покраснела, вспомнив Синего Ворона. — Нет, больше я о нем не вспоминаю.

Ей хотелось выговориться, и Джек, почувствовав это, деликатно молчал.

— Иногда я жалею, ведь все могло бы быть иначе. Мне жаль, что после всего, что случилось, уже нет и не будет того ощущения безопасности. Кроме того, я встретила джентльмена, с которым охотно прожила бы до конца моей жизни. Вот с этого все и началось. Не стоит больше чего-то ждать. И балы больше не нужны, и эти глупые расспросы холостяков и их родственников тоже больше не нужны.

— Но вы так хорошо смотритесь… э-э… на балах.

Сара рассмеялась, но смех ее был невеселым.

— Все это прекрасно, но я совсем не хотела бы начать с герцогом все сначала.

— Я тоже не уверен, что хочу начать все сначала. Я имею в виду службу на новом корабле. Если бы мы смотрели на «Аморату» точно так же, как вы на вашего герцога…

— То на вашем месте это было бы очень благоразумно, — язвительно заметила Сара.

— Но я прослужил на этом судне целых девять лет. Я знаю его как свои пять пальцев. Я сроднился с командой. Я умею заставить судно плыть быстрее. Я умею выжать из корабля все, на что он способен. Вместе с «Аморатой» мы прошли через столько испытаний, что вам и не снилось. И вот теперь все кончено. Корабля больше нет, экипаж расформирован. Одни вернулись домой, вторые пошли служить на другие суда.

«Кроме меня», — это были слова, которые он никогда не скажет.

— Я никогда не думала, что вы настолько одиноки, Джек. Вы всегда были таким уверенным в себе.

— Если мне повезет и я получу новое назначение, что маловероятно в нынешние тяжелые времена, то передо мной возникнет вопрос: хочу ли я следующие девять лет строить для себя новый дом? Возможно. Я неплохой моряк и офицер. Но я не знаю, буду ли я скучать по той жизни, которая могла быть. Я всегда хотел служить на флоте и не могу представить свою жизнь без риска и приключений. В последнее время я много думал, размышлял и понял, что без моря жить не могу.

Саре захотелось спросить, как же он будет жить теперь без моря? Она хотела узнать, как продвигаются его дела с мисс Девлин. И многое другое. Но вместо этого она положила свою ладонь ему на руку, и они оба молча стали смотреть вдаль.

Солнце понемногу садилось за горизонт. Небо стало огненно-красным. Они сидели и любовались закатом.

— Как мне этого не хватало.

Он взглянул на нее, затем, опустив глаза, на их сплетенные руки.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*