Дебра Коуэн - Ураган секретов
Теперь в дверь уже колотили кулаком, деревянная панель задрожала.
— Лидия, я знаю, ты здесь, позволь мне войти. Расс! Глаза Лидии наполнились слезами.
— Дорогая, я не уеду, пока мы не поговорим, так что лучше открой.
— Я вытащу кляп, и ты скажешь ему, чтобы уходил, — прошипел Филипп. — Не вздумай кричать, я спущу курок — и первой будет Наоми.
Филипп прицелился в Наоми:
— Все поняла?
Лидия кивнула, судорожно размышляя, как дать Рассу понять, что им угрожает опасность.
— Черт возьми, Лидия, открой! — крикнул Расс, продолжая колотить в дверь.
Прежде чем вытащить кляп, Филипп помахал револьвером перед лицом Лидии.
Лидия не знала, поймет ли ее Расс, но попытаться стоило.
— Ты помнишь, что я сказала тогда, на балконе, — крикнула она дрожащим голосом. — Ты причиняешь нам боль!
Стук прекратился. Лидия слышала, как Расс выругался. Наступила тишина.
Не получилось! Он ушел.
Лидия едва сдерживалась, чтобы не разрыдаться. Она взглянула на Филиппа:
— Ты, трусливый кусок дерьма!
Он бросился к ней и попытался снова запихнуть ей кляп в рот. Лидия мотнула головой, сжала зубы. Филипп замахнулся, чтобы ударить ее, но в этот момент дверь вдруг затрещала и слетела с петель.
Все произошло в одно мгновение.
Расс влетел в комнату и, воспользовавшись замешательством Филиппа, повалил его на пол.
— На помощь! — закричала Лидия. — Помогите!
Она не знала, услышит ли ее кто-нибудь, но продолжала кричать. Наоми вжалась в стену, полными ужаса глазами наблюдая за боровшимися мужчинами.
Филипп выронил револьвер, и тот отлетел в сторону. Он лежал совсем рядом с Лидией, но, даже если бы ей удалось дотянуться до него, она не смогла бы взять его в руки, потому что они были связаны за спиной.
Хрипло дыша и нанося друг другу удары, мужчины катались по полу. Филипп явно сдавал. Оба потянулись за револьвером. Филипп схватил его первым и, перекатившись на спину, прицелился в Расса.
Расс бросился на Филиппа, сжав его запястье. Через несколько томительно медленных секунд раздался звук выстрела.
Де Борд обмяк. Безжизненные глаза уставились в потолок. На его белой рубашке расплывалось алое пятно.
Лидия почувствовала, как внезапно спало охватившее ее напряжение. Расс. Он вернулся. Он спас их.
Расс бросился к Лидии, встревоженно оглядел ее.
— Я в порядке. — Лидии хотелось, чтобы Расс ее обнял, но нужно было подумать о подруге. — Помоги Наоми, пожалуйста.
Расс вынул кляп изо рта девушки.
— Спасибо, мистер Болдуин. — Голос Наоми дрожал, по лицу текли слезы.
В коридоре раздались тяжелые шаги, и в комнату ввалилось несколько вооруженных мужчин. Первым влетел Эф. Убедившись, что опасность миновала, он убрал оружие.
Опустившись на колени рядом с Наоми, Эф принялся развязывать веревки, стягивавшие ее запястья.
Расс склонился над Лидией. Она не знала, почему он вернулся в отель, но была рада, что он это сделал. По лицу ее текли слезы. Она попыталась помочь Рассу развязать веревки на лодыжках.
— Я сам, — коротко сказал Расс и отвел ее руки. Освободившись от веревок, Лидия поднялась на колени и упала в объятия Расса, крепко обхватив его за шею. Он прижал ее к себе.
— Ты вернулся, — прошептала Лидия, уткнувшись ему в шею.
Она была рада этому. И не только потому, что он спас ее от Филиппа. Расс не стал терять время.
— Я люблю тебя, — сказал он ей на ухо. Лидия отстранилась, удивленно моргнув мокрыми от слез ресницами.
— Я тоже тебя люблю.
Взгляд Расса упал на порванное на груди платье Лидии. В глазах его вспыхнула ярость.
— Де Борд причинил тебе боль?
— Нет, — сказала Лидия, — он забрал часики Изабель и ее серьги.
Рассу хотелось увести Лидию отсюда, убедиться, что с ней все в порядке. Он помог ей подняться на ноги, вытер слезы.
Позади него Эф успокаивал плачущую Наоми. Она бросилась к Лидии. Женщины обнялись.
— Я так рада, что с тобой все хорошо, — прошептала Лидия.
— И я рада за тебя. — Девушка взглянула на Расса. — Еще раз спасибо.
— Пожалуйста.
Эф посмотрел на Расса, лицо его было мрачно.
— Я забираю Наоми к себе. Пока мы не решим, что делать с этой комнатой.
Расс кивнул. Когда в комнате появились Мэтт и Дэвис Ли, Расс попросил Мэтта приглядеть за Лидией, а сам подошел к шерифу.
— Это ее зять? — спросил Дэвис Ли.
— Да. — Расс посмотрел на де Борда и почувствовал, как в нем снова разгорается гнев.
Нагнувшись, Дэвис Ли поднял часики и серьги и протянул их Рассу:
— Отдашь Лидии?
Расс кивнул, зажав в кулаке драгоценности, и снова взглянул на тело де Борда.
— Заберешь его? — спросил он Дэвиса Ли.
— Да.
— Я отведу Лидию в свою комнату. Если захочешь задать ей пару вопросов, найдешь ее там.
Шериф кивнул.
Расс подошел к Лидии и услышал слова Мэтта:
— До сегодняшнего дня я никогда не видел брата таким испуганным.
Расс подумал, что до сегодняшнего дня он никогда так не пугался.
— Я рад, что ты в порядке. — Мэтт обнял Лидию, сжал плечо Расса.
Расс посмотрел на Лидию:
— Дэвис Ли, Джерико и Мэтт обо всем позаботятся. Пойдем, я отведу тебя в свою комнату.
— Хорошо, — дрожащим голосом сказала Лидия. — Спасибо. За то, что спас мне жизнь. За то, что вернулся.
Расс вложил ей в руку драгоценности сестры:
— Дэвис Ли хотел, чтобы я отдал тебе это. Лидия крепко сжала дорогие ее сердцу вещицы.
Посмотрела на лужу крови на голубом ковре, щепки от двери, усеивавшие пол, и содрогнулась:
— Нам с Наоми нужно будет где-то жить, пока не починят дверь.
— Ты останешься со мной, — хрипло произнес Расс. Ему так много нужно ей сказать. — Пойдем.
Лидия взяла его за руку. На лестничной площадке Расс вдруг остановился и подхватил ее на руки.
— Что ты делаешь? — воскликнула она. — Я в порядке. Не обязательно нести меня на руках.
— Я знаю, но это нужно мне.
Лидия вгляделась в его лицо, поняла, что ему действительно это нужно. Расс хотел убедиться, что с ней все в порядке. Она улыбнулась, и при виде этой улыбки у Расса перехватило дыхание.
Что, если бы он не понял, что любит ее и не вернулся в отель? Что случилось бы тогда? Расс был счастлив, что никогда не узнает об этом.
Крепче прижав Лидию к себе, он вдохнул ее аромат. Она положила голову ему на плечо и позволила отнести себя в его комнату. Ей было все равно, что им пришлось пройти через небольшую толпу, собравшуюся в холле. На все расспросы Расс отвечал, что через несколько минут спустится шериф и все объяснит.
Войдя в комнату, Расс захлопнул дверь, подошел к креслу и опустился в него, усадив Лидию на колени. Он никак не мог отпустить ее.