KnigaRead.com/

Кэт Мартин - Ни о чем не жалея

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Кэт Мартин, "Ни о чем не жалея" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Круто повернувшись к Рэнду, Кейт вперилась в него яростным взглядом.

– Не слишком ли вы самоуверенны... ваша светлость? Вы что, считаете себя единственным мужчиной, который может мне понравиться?

Лицо Рэнда помрачнело. Бросив на Кейт взгляд, красноречиво говоривший о том, что она потеряла свой шанс достойно принять поражение, он решительно заявил:

– Ваша дочь беременна от меня. Думаю, это достаточная причина для того, чтобы мы поженились.

Кейт почувствовала себя так, словно ее ударили в солнечное сплетение. Какая же она дура! Как же она раньше не поняла, что он знает про ее беременность! Нужно было сразу догадаться, как только он появился на острове. Она бы и догадалась, если бы поделилась своей тайной с кем угодно, только не с Мэгги, уныло подумала Кейт. Она была абсолютно уверена в том, что подруга ее не выдаст.

Кейт взглянула на Рэнда и почувствовала, как у нее заныло сердце. Он с самого начала знал про ребенка. Она ему не нужна. И никогда не была нужна. Ему нужен только ребенок.

Полные тревоги голубые глаза отца взглянули на нее.

– Это правда, Кейтлин? Ты беременна?

Кейт облизнула губы, преисполненная гнева и возмущения.

– Это не имеет значения. Джеффри все знает. Он сделал мне предложение, и я согласилась выйти за него замуж.

В темных глазах Рэнда вспыхнули золотистые искорки.

– Ребенок – мой! И я не допущу, чтобы его воспитывал какой-то сопляк!

Кейт гордо вскинула голову и трясущимися губами заявила:

– Я не выйду за вас замуж! Вы мне даже не нравитесь. – Она хотела что-то добавить, но в этот момент раздался решительный голос отца:

– По-моему, когда я застал вас вместе в озере, он тебе достаточно нравился. – Секунду профессор колебался, потом таким же решительным тоном, каким начал, продолжал: – С тех пор как умерла твоя мама, Кейтлин, я был тебе не слишком хорошим отцом. Я давал тебе чересчур много свободы, и ты слишком часто поступала так, как считала нужным. Но на сей раз по-твоему не будет. Когда завтра прибудет капитан Батишт, ты выйдешь за человека, от которого ждешь ребенка, а именно за герцога Белдона.

– Но, отец...

– Все, Кейт! Больше мы не будем говорить на эту тему. А сейчас я предлагаю тебе сказать Джеффри, что ты передумала.

Однако Кейт решила бороться до конца. Не обращая внимания на дрожь, сотрясавшую все тело, она порывисто проговорила:

– Как же ты не понимаешь, отец? Если я выйду замуж за герцога, мне придется уехать с Санту-Амару, а я не могу этого сделать. Я просто не могу...

Профессор нежно обнял ее за плечи.

– Послушай меня, Кейтлин. Я уже старик. Я прожил долгую и счастливую жизнь. Я знаю, ты не поверишь тому, что я тебе сейчас скажу, и я бы и впредь поддерживал в тебе эту иллюзию, но поверь, я вполне в состоянии сам о себе заботиться.

– Но ты был болен! Ты можешь снова заболеть! Я не могу...

– Да, я могу заболеть. Равно как и ты, и герцог. Дело не в этом. – Он ласково погладил Кейт по щеке. – Ты знаешь, Кейтлин, как я тебя люблю. Если бы я не считал, что самое лучшее для тебя – это выйти замуж за герцога, я бы не настаивал. Учитывая сложившиеся обстоятельства и то, что сегодня выяснилось, я думаю, что его светлость – самый подходящий для тебя муж.

Кейт промолчала, но на сердце было тяжело. Она взглянула на Рэнда, уверенная, что увидит на его лице торжество, но лицо его светилось лишь беспокойством.

– Поверь мне, Кейтлин, все будет хорошо, – проговорил он. – Ты верила мне раньше и никогда в этом не раскаивалась.

Кейт промолчала. Рэнд соблазнил ее, заставил выйти за него замуж. Он забирает ее у отца в тот момент, когда она нужна ему больше всего. Как можно ему верить?

Но в глубине души Кейт понимала, что ей очень этого хочется.

Глава 17

– Вы нервничаете, – ухмыльнулся Перси Фокс, глядя, как человек, бывший последние десять лет его другом и хозяином, мучается с белым широким галстуком и, наконец завязав его, начинает теребить обшлага коричневого фрака. – Но вы же знали, что рано или поздно женитесь на мисс Хармон. Вы ведь твердо намеревались ее заполучить. Вот уж не думал, что вы будете так переживать.

– А чего ты ожидал? До того как я узнал про ребенка, женитьба не входила в мои планы. А теперь я собираюсь стать не только мужем, но и отцом. Скажи-ка, ты бы не нервничал?

Перси рассмеялся.

– Согласен, нервничал бы. Думаю, это естественное состояние для мужчины, собирающегося связать себя по рукам и ногам. Хочу заметить, что ваша дама тоже пребывает в растрепанных чувствах, если это вас хоть немного успокоит.

Герцог лишь хмыкнул и продолжил завязывать галстук.

– Давайте я вам помогу. Вы вес равно не сможете сделать это как следует. – Перси ловко завязал галстук и, отступив в сторону, полюбовался на дело рук своих. Герцог выглядел просто великолепно: темно-коричневый фрак, бежевый жилет, расшитый золотом, бежевые панталоны и ботинки с блестящими золотыми пряжками.

– Боюсь, вы одеты чересчур шикарно, – заметил Перси. – Ходят слухи, что мисс Хармон собирается идти под венец в простой коричневой юбке.

Рэнд презрительно фыркнул.

– Немудрено! К счастью, мне наплевать на то, во что она будет одета, лишь бы мы поженились.

– Капитан Батишт уже все приготовил. Думаю, он не заставит себя долго ждать.

Смахнув с рукава своего безукоризненно сшитого фрака несуществующую соринку, герцог бросил:

– Чем скорее, тем лучше.

Перси взглянул на него, едва сдерживая улыбку. Хоть герцог Белдон и делает вид, что недоволен, в глубине души он наверняка испытывает облегчение. Женщина, ради которой он проделал такой далекий путь, наконец-то будет принадлежать ему.

День свадьбы... Никогда, даже в самых безумных мечтах, Кейт и привидеться не могло ничего подобного. Не невеста, а падшая женщина, которую хитростью вынудили выйти замуж. И вынудил не кто-нибудь, а человек, от которого у нее будет ребенок.

Стоя у палатки, Кейт смиренно дожидалась отца. Она покорилась судьбе, но чувствовала себя глубоко несчастной. На ней была хлопчатобумажная юбка, простенькая белая блузка и стоптанные коричневые ботинки. Если герцог Белдон решил взять ее в жены, пусть берет такой, какая есть!

– Мисси Хармон! – К ней подошла Маруба, худощавая, стройная девушка с приятными чертами лица и нежной улыбкой. – Кухарка сказала, что у вас нет свадебного платья. Маруба принесла это...

Кейт бросила взгляд на расшитую ярко-красными цветами ткань, переброшенную через смуглую руку девушки.

– Нарядное платье у меня есть, но я бы предпочла быть одетой во что-нибудь попроще.

– Нет, нет, мисси! Сегодня ваша свадьба. Вы должны казаться вашему жениху самой красивой. – И она протянула Кейт красный саронг, такой, в каких ходили все местные женщины. – Вы будете в этом платье такой хорошенькой. Это вам подарок от женщин.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*