KnigaRead.com/

Джоан Вулф - Сладкая, как мед

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Джоан Вулф, "Сладкая, как мед" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Дурак, круглый дурак! Еще тогда он должен был понять, какую опасность заключают в себе эти слова! Макс словно наяву услышал мягкие, ласковые нотки в голосе Энтони, обращавшегося к своей жене, и едва не взорвался от ненависти.

Ведь он не год и не два был с Энтони неразлучен, всегда под рукой, чтобы поддержать, дать дружеский совет, чтобы любить и уважать своего друга! Не кто иной, как он, Макс, спас Энтони под Саламанкой, а потом не дал отрезать руку! И ради чего он совершал все эти подвиги? Чтобы без боя уступить свое место какой-то безмозглой особе, купеческой дочке?

Макс не закрыл за собой дверь, когда вошел в студию, и теперь сквозь яростный гул в ушах едва успел различить стук тяжелой двери у основания башни.

Он застыл в испуге. Не хватало только быть застигнутым здесь врасплох!

Стараясь не выдать себя тяжелым, хриплым дыханием, он на цыпочках двинулся к двери. Тот, кто вошел в башню, не спеша поднимался по лестнице.

Макс ужом проскользнул в соседнюю комнату. Она оказалась намного меньше студии. Правда, здесь тоже навели порядок и чистоту, но использовали как склад для старых кистей и испачканной ветоши.

Макс затаился, приникнув ухом к двери. Вскоре он услышал, как захлопнулась дверь в студию. Наверное, это герцогиня вернулась, чтобы продолжать работу. Теперь самое время убраться.

Медленно, дюйм за дюймом, он приоткрыл дверь в свое убежище — и остолбенел от неожиданности. На верхних ступенях лестницы спиной к нему стояла Сара. Она задержалась, чтобы удобнее перехватить тяжелую папку с рисунками.

Макс не сразу нашел в себе силы скинуть оцепенение, словно лань, ослепленная яркой вспышкой фонаря. А в следующий миг, сам не успев толком осознать, что на него нашло, он выскочил из-за двери и что было сил толкнул жену Энтони.

Она резко вскрикнула и выронила рисунки, тщетно пытаясь уцепиться за стену И предотвратить падение. Папка покатилась по ступеням, а следом рухнула и Сара, моментально скрывшись на крутой спиральной лестнице. Макс слышал глухие удары по мере того, как она катилась все ниже и ниже.

Он замер, не в силах отдышаться, не в силах двинуться с места. Бешеные удары сердца громом отдавались в ушах. Его прошиб холодный пот.

Черт побери, что же он натворил?!

Напрасно он вслушивался в наступившую тишину. Снизу не доносилось ни звука.

Неужели он ее убил?..

Ему показалось, что прошла уже целая вечность, но герцогиня все еще не подавала признаков жизни. Наконец Макс не выдержал и двинулся вниз. Оказывается, она застряла на середине лестницы и лежала совершенно неподвижно, врезавшись головой в выступ каменной стены.

Осторожно, едва дыша, Макс наклонился и заглянул ей в лицо. Ее глаза были закрыты, но даже в сумеречном свете можно было различить, что Сара еще дышит. Макс перешагнул через бесчувственное тело и поднял рисунок, вывалившийся из папки.

Это было изображение Родриго. Жеребец выглядел словно живой.

С яростной гримасой Макс разжал пальцы, и рисунок снова упал на ступеньки. Затем, не смея больше оглянуться на Сару, секретарь побежал прочь.

Но прежде чем он вышел из башни, Макс убедился в том, что крепостной двор пуст и никто его не увидит. Лишь после этого он открыл дверь и вышел наружу. Торопливым шагом он пересек двор и вошел в конюшню.

***

Через полчаса перед парадным крыльцом замка Чевиот остановилась дорожная коляска, и из нее вышел Невилл Харви. Он велел кучеру подождать, поднялся по ступенькам и постучал. Рослому лакею, отворившему дверь, молодой торговец назвался по имени и сказал, что приехал с визитом к герцогине.

Его проводили в гостиную, обставленную золоченой французской мебелью, и предложили подождать. Через десять минут в комнату вошел супруг Сары.

— Дорогой Харви! — воскликнул он. — Какой приятный сюрприз!

В отлично поставленном голосе нельзя было уловить и тени сарказма — напротив, он звучал с исключительной учтивостью.

— Я оказался в Ньюкасле по делам и подумал, что раз уж все равно так далеко забрался на север, то не помешает навестить Сару, — словно оправдываясь, торопливо выложил Харви.

На самом деле ему пришлось проявить немалую изобретательность, чтобы устроить себе «дело в Ньюкасле», но герцогу вовсе не обязательно об этом знать.

— Она у себя в студии, — отвечал герцог. — Я уже послал за ней горничную. Представляю, как она будет рада повидаться со старым другом!

— Он жестом предложил гостю устроиться в кресле с золоченой спинкой и обивкой из желтого атласа. — Присаживайтесь. За лошадей не беспокойтесь, их отведут на конюшню.

Невилл послушно уселся.

Он уже успел забыть, какой красавчик этот герцог.

— У вас очень красивый дом, ваша светлость, — выдавил из себя Невилл. Хотя, говоря по чести, не представлял, как человек может провести всю жизнь в этакой каменной махине.

— Благодарю. Позвольте предложить вам прохладительного? Не желаете бокал вина?

— Нет, спасибо. Мне ничего не нужно.

— Как прошла ваша поездка? — вежливо поинтересовался герцог, присев на изящный диван с гнутыми ножками.

Невилла его присутствие раздражало все больше и больше. Ему вовсе не улыбалась перспектива встречаться с Сарой под присмотром ее мужа.

— Поездка затянулась, — заявил он. — А все из-за жутких дорог.

— И все же нынче они стали намного лучше, чем прежде, — с невозмутимым видом сообщил герцог.

То ли Невиллу показалось, то ли этот малый действительно над ним смеется?..

Но Невилл так и не успел пронзить наглого аристократа своим грозным взглядом, потому что в гостиную вбежал запыхавшийся лакей и выпалил:

— Ваша светлость! С герцогиней несчастье!

— Где она? — моментально вскочил Энтони.

— Там, в башне! Сим нашла ее на лестнице! Должно быть, она упала!..

Герцог выскочил из комнаты еще до того, как лакей закончил фразу. Невилл следовал за ним по пятам.

В холле он увидел, что герцог побежал к задней двери, и без раздумий помчался следом. Выскочив на заднее крыльцо, Невилл заметил, как Энтони бежит к одной из каменных башен, и что было духу припустил туда же.

От всей этой беготни у Невилла закололо в боку, но он не обращал внимания на боль.

Тем временем герцог скрылся за дверью, и вскоре Невилл оказался там же. Первое, что он услышал, был отчаянный голос Энтони:

— Сара! Сара, любимая! Тебе больно? Ты меня слышишь?

Невилл, задыхаясь, взлетел вверх по ступеням. За первым же поворотом он едва не налетел на герцога, сидевшего возле своей жены и пытавшегося нащупать у Сары пульс. Вот он оглянулся и приказал, обращаясь к кому-то за спиной у Невилла:

— Пошли за доктором! — Его выразительное лицо было пугающе бледным.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*