Дебора Мартин - Сорванная вуаль (Любовь срывает маски)
При этих словах Уилла Марианна заметно встревожилась:
– Графу до нас ехать несколько часов. И он остановится в городе, чтобы расспросить людей. Может быть, он еще не вернулся в Фолкем-Хаус и не узнал, что я сбежала.
Громкий смех Уильяма свидетельствовал о том, что он так не думал.
– После того, что произошло сегодня утром, – сухо заметил он, – хозяин мог держаться в стороне от вас не дольше, чем волк от нежной голубки. Ручаюсь, он уже едет по нашему следу. И не хотел бы я оказаться на вашем месте, когда он догонит нас.
Тамара вывернулась из его рук, чтобы посмотреть ему в лицо.
– А как он узнает, какой дорогой мы уехали, сэр всезнайка? Мы могли выбрать сотню разных дорог.
Уильям пожал плечами:
– Всего лишь три месяца назад хозяин выследил человека в Испании и поймал его через четыре дня после того, как тот сбежал во Францию. Хозяин сделал это, выполняя поручение короля. И сейчас он приложит не меньше сил. Он найдет нас, и вы ничего не можете с этим поделать.
Уверенность Уильяма в том, что Гаррет способен найти их, пугала Марианну. Но нечто другое в сказанном им привлекло ее внимание. Три месяца назад. Как раз три месяца назад ее отца обвинили в попытке покушения на короля. Слабая надежда вспыхнула в ее сердце.
– Уильям, когда твой хозяин вернулся в Англию? – спросила она.
Уильям с подозрением посмотрел на нее:
– А почему вы хотите это знать?
– Я… я не могу тебе сказать, – замялась Марианна, но затем решительно сказала: – Но я должна знать. Пожалуйста. Что плохого в том, что ты скажешь мне?
Уильям сурово свел брови, но, вероятно, решив, что ничего плохого действительно нет, произнес:
– Подождите немножко, дайте подумать… так, когда мы уехали из Испании в поисках того человека, мы не вернулись. Мы пересекли пролив. Ну и качка была, должен вам сказать…
– Когда он вернулся? – перебивая его, повторила свой вопрос Марианна. Тамара пристально смотрела на нее, но Марианна не обращала на нее внимания. Она должна узнать, находился ли Гаррет в Англии, когда арестовали ее отца.
– Думаю, это было в начале августа, – наконец сказал Уильям. – Два дня спустя после моего дня рождения. – Он расплылся в улыбке. – Я тогда сказал милорду, что это лучший подарок, который я когда-либо получал, – я снова увидел Англию.
Марианна больше его не слушала. Если Гаррет вернулся в Англию в августе, то его не было в стране, когда в лекарствах отца обнаружили яд, думала она. Конечно, ему не обязательно было присутствовать при этом заговоре, но казалось маловероятным, чтобы он преследовал какого-то человека в Испании и одновременно готовил арест ее отца.
Голос Тамары вывел Марианну из задумчивости:
– Поедем, и побыстрее, детка. Нам надо выиграть побольше времени. Не слушай этого болтуна. Граф не догонит нас. Уилл надеется запугать нас, чтобы мы вернулись.
Марианна рассеянно дернула вожжи и прищелкнула языком. Лошади тронулись, и она погрузилась в размышления о своем новом открытии. Все это время она была убеждена, что Гаррет вернулся в Англию вместе с королем, как и все остальные изгнанники. Она не задавала себе вопроса, почему он так долго ничем не проявлял свою жажду мести.
Но если он вернулся в Англию уже после того, как отец был арестован… Марианна почувствовала огромное облегчение. Гаррет не мог быть причастен к смерти ее отца!
Эта мысль доставила ей такую радость, что у нее чуть не закружилась голова. Она была неравнодушна к Гаррету, и ей не хотелось, чтобы он оказался негодяем.
«Это безумие», – сказала Марианна себе и пустила лошадей рысью. Даже если Гаррет невиновен, это ничего не меняло. Ей все равно следовало его бояться. Человек, который выполнял поручения короля, не позволит дочери изменника гулять на свободе.
Если Гаррет узнает, кто она, трудно предсказать, что он сделает. Он сказал, что желает ее. Но он желал Мину, очаровательную цыганку, а не Марианну, леди, подозреваемую в преступлении. В лучшем случае его подозрения еще более усилятся. В худшем – он отдаст ее и Тамару в руки королевской стражи.
Марианна старалась подавить в себе страх, сжимавший, как тисками, ее сердце. Гаррет не должен найти их. Не должен!
Затем Марианна попыталась успокоить себя. Что бы ни говорил Уильям, Гаррет не умел творить чудеса. Он не найдет их. Возможно даже, он не поехал следом за ними. После их стычки он, может быть, рад избавиться от нее.
Весь день эта надежда поддерживала Марианну. Позднее, когда зашло солнце, а лошади устало цокали копытами по дороге, она решила, что в конце концов все хорошо кончится. Гаррет не появлялся. Более того, всходила луна, и они могли еще некоторое время продолжать путь.
Если бы только она так не устала, думала Марианна, кутаясь в накидку, холодный ветер пробирался под одежду. День оказался слишком длинным, произошло столько событий, и она нуждалась в отдыхе. Ранее, когда наступил вечер, она заглянула за занавеску, чтобы попросить тетку занять ее место на козлах, но увидела, что Тамара и Уильям спят вместе в фургоне на тюфяке. Во сне они имели такой блаженный вид, что у Марианны не хватило духу разбудить их.
Она завидовала им, у них было то, чего ей так не хватало, – возможность поспать. Незадолго до этого они проехали через деревню, и вид гостиниц, где предлагались еда и постели, вызывал у Марианны желание остановиться. Но она знала, что этого нельзя делать. Думая о постелях с восхитительно мягкими перинами, Марианна не заметила, как ослабели ее руки, державшие вожжи, а голова опустилась на грудь.
Когда она, вздрогнув, очнулась, то поняла, что задремала. Но как долго она спала? Марианна огляделась. Лошади стащили фургон с дороги на поляну и теперь усердно жевали траву. Высоко в небе стояла луна.
Марианна тяжело вздохнула. Очевидно, она проспала несколько часов. К счастью, она проснулась, когда до рассвета еще оставалось достаточно времени.
И тут Марианна догадалась, что разбудило ее. Вдалеке слышался стук копыт. Она сидела, прислушиваясь к становившемуся все громче звуку, и ужас охватывал ее. Марианна резко дернула вожжи и попыталась вывести лошадей обратно на дорогу. Она убеждала себя, что это не может быть Гаррет, потому что звук слышался где-то впереди, а не позади них. Причем, судя по громкому топоту копыт, там была не одна лошадь.
Марианну охватила паника. Кого встретишь на дороге ночью? Ей вспомнились рассказы о разбойниках, и она на всякий случай надела на лицо маску. Торопливо откинув занавеску, Марианна тихо окликнула спящих:
– Уильям! Тетя Тамара! Кто-то едет сюда!
Марианна снова попыталась отогнать лошадей от травы, но они не слушались ее. Тогда она соскочила с козел и в отчаянии дернула вожжи. Однако лошади были измучены и голодны и не желали покидать поляну.