Юджиния Райли - Дерзкий каприз
— Полагаю, ты прав, — промолвила она, садясь на постели.
Протянув руку, Чарли дотронулся до ее плеча.
— Кейт, перед возвращением нам следует поговорить о… Она подозрительно посмотрела на него:
— Уж не желаешь ли ты сказать, будто что-то утаил от меня?
— Сначала выслушай, а потом уж злись. Она пожала плечами.
— Кейт, я хочу жениться на тебе и увезти тебя в Денвер.
— Денвер! — ошеломленно повторила она.
— Да, душечка. У меня там есть земля, на западных территориях. — Когда она попыталась было что-то возразить, он быстро продолжил: — Подумай хоть минутку. Ты навеки распрощаешься с отцом. Разве не этого ты желаешь?
Кейт затрясла головой.
— Черт побери, Чарли, я даже не сказала тебе наверняка, что выйду за тебя…
— Неправда. Ты по дороге домой дала мне обещание.
— Да, дала, но я ведь тогда еще ничего не знала.
— О пресвятая Дева Мария!
— И зачем тебе тащить меня в забытый Богом Денвер?
— Забытый Богом? — не веря своим ушам переспросил он. — Да прекраснее места не сыскать, дорогая. Тебе стоит почитать письма, которые мне шлет мой компаньон.
— Твой компаньон? Что это значит? Дюранго смущенно отвел глаза в сторону.
— Мы вместе с ним купили там землю. И я хочу, чтобы мы жили на ней.
— Забудь про свое желание, Чарли, — резко возразила она. — Я не хочу жить вдали от Техаса.
— Ты не хочешь?! — Чарли в сердцах вскинул руки. — Тогда почему ты постоянно убегаешь из Раунд-Рока? Она вздернула подбородок:
— То дело другое и касается только меня и моего отца.
— А переезд в Денвер затронет лишь тебя да меня, не так ли, Кейт?! — воскликнул он. — Тут ни при чем привязанность к Техасу. Ты просто не желаешь ехать со мной.
— Возможно, и так, — ответила Кейт. — Ты говоришь мне, что готов угомониться, и вдруг выясняется: тебя опять куда-то несет, Чарли Дюранго. Сперва ты затащишь меня в этот убогий Денвер, а затем — год или два спустя — снова настоишь на переезде бог весть куда, и нам опять придется сниматься с места.
— Так не будет, милая. Мы навсегда поселимся в Пайкс-Пик.
— А на что мы там будем существовать?
— Я ведь уже сказал тебе: у меня куча денег, так что и нечего беспокоиться на сей счет.
— Мне нет дела до денег, Чарли, — поднявшись, Кейт прошла на середину хижины, — когда я вообще не уверена ни в чем.
— Уж не намекаешь ли ты, что не намерена выходить за меня?
— Я же говорю: не знаю! — раздраженно бросила она.
— А что, если у тебя будет ребенок?
— Не будет. От этого я и проснулась. — Она обернулась к нему. — Черт, я даже не знаю, удастся ли мне когда-нибудь стать хорошей женой! Слишком уж я своевольна.
— Почему ты не позволишь мне решить?
— Вот-вот! — в сердцах вскричала Кейт. — Ты желаешь, чтобы я вес делала по-твоему. Хочешь, что ли, объездить меня, как дикую лошадь?
На его губах мелькнула улыбка.
— Хотя, думаю, приручить тебя не помешает.
Она подбоченилась:
— Я устала от того, что за меня другие принимают решения. Сначала отец выбрал для меня школу, а теперь ты указываешь мне, куда ехать и чем заниматься.
— Итак, мы снова вернулись к разговору о твоем отце, верно? — Чарли почувствовал, что теряет терпение. — Стало быть, ты не собираешься выходить за меня?
— Пока нет.
Глаза Чарли угрожающе сверкнули.
— Хочешь отделаться от меня?
— Девушкам нравится, когда за ними ухаживают, — прошептала Кейт.
— Ах ты, маленькая чертовка!
— Я не сказала «нет», однако пока не говорю и «да». Безуспешно попытавшись принять строгий вид, Чарли привлек Кейт в свои объятия.
— Ты решительно настроена отыграться на мне за мои прошлые грехи, не так ли, женщина? В таком случае я, пожалуй, как-нибудь переживу твои капризы, но при одном условии.
— Да? — Она провела кончиками пальцев по его груди. — Каком именно?
— Если ты вновь проведешь меня, Кейт, то, клянусь Богом, я перекину тебя через колено и…
— Ладно. Однако если я не сбегу, ты должен обещать, что позволишь мне поступать по-своему.
— О, разумеется, — согласился он.
— Стало быть, по рукам?
— По рукам.
Прижав к себе Кейт, Чарли так крепко поцеловал ее, что у девушки перехватило дыхание.
— Ах ты, ведьмочка! Ты и так живешь по-своему. — Повернувшись, он подобрал рубашку и штаны и бросил их ей. — Полагаю, мне лучше отвезти тебя домой… а не то я прямо здесь убью тебя.
Глава 24
В понедельник утром Джеб Мэлони и Дора Мей Ферман шли к ветхому курятнику вдовы, откуда слышалось квохтанье многочисленных кур и доносился тяжелый запах смешанного с навозом сена. Дора решила собрать яйца, и поэтому Джеб нес в руках корзину.
— Прости, что я вчера не заехал к тебе, — сказал он ей. — Видишь ли, Чарли Дюранго привез Кейт домой…
Дора согнала с гнезда курицу, взяла яйцо и бросила на Джеба встревоженный взгляд.
— Ты уверен, что с Кейт все ладно?
— Ни единой царапины, хотя девчонка все еще злится. Когда она вернулась, случился страшный скандал.
— Ей не хочется жить дома?
— Хуже, — сознался мистер Мэлони. — Чарли Дюранго не позаботился открыть девочке правду о том, что он и есть мой избранник. Прибыв на ранчо и проведав про истинное положение вещей, она чуть не рехнулась.
У Доры округлились глаза.
— Но… как же ей сделалось известно?
— Да просто я ей сказал, вот и все.
— О, Джеб!
— Ну откуда мне было знать, что Дюранго окажется таким молчуном? Во всяком случае, Кейт не желает нас видеть. Когда я утром отомкнул дверь ее спальни, она по-прежнему дулась и не стала выходить из комнаты. — Он пожал плечами. — Впрочем, я не сомневаюсь: девчонка со временем поостынет, выйдет за Дюранго и уберется из-под моего крова.
Дора, кладя два яйца в корзину, печально покачала головой:
— Джеб, почему ты так суров с дочкой?
— Суров? — раздраженно переспросил он. — Да эта маленькая шельма вытрясла из меня всю душу!
— А разве ты не бывал с ней суров или неуступчив?
— Я ее отец, и мне положено ее воспитывать. Дора покачала головой:
— Я просто не понимаю, как вы поладите между собой, если никто не желает уступить. Насколько я знаю, Кейт отказывается выходить замуж за твоего избранника лишь оттого, что хочет досадить тебе.
— Ну так пусть и остается старой девой, — произнес Джеб, ощущая, впрочем, несвойственные ему угрызения совести при воспоминании о разговоре с Чарли Дюранго.
— Разве подобное отношение поможет тебе добиться цели? — с упреком промолвила Дора. Он тяжко вздохнул:
— Ладно, ты права. Что ты предлагаешь?
— Только одно: имей хоть каплю терпения. Когда они вышли из курятника, их встретило яркое прохладное утро.