KnigaRead.com/

Селеста Брэдли - Самый желанный герцог

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Селеста Брэдли, "Самый желанный герцог" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Сглотнув, Софи покружилась еще раз, ее взгляд не отрывался от теней позади коттеджей и от зияющего провала двери мельницы.

Кто-то наблюдал за ней… кто-то, кто хотел причинить ей вред.

Глава 23

Грэм бешено мчался на лошади Сомерса, гоняя ее вперед и назад. В поместье вело две дороги. Он не знал, каким путем отправилась Софи, поэтому ему пришлось проехать вдоль каждой из них, по очереди на восток, запад, север и юг.

На дорогах не было никаких признаков жизни. Окружающая сельская местность представляла собой всего лишь неуклюже сплетенные заросли растений, сломанные стены, рушащиеся коттеджи и нескольких болезненного вида фермеров с суровыми глазами, которые только безучастно смотрели на Грэма, когда он спрашивал их об украденной женщине.

Несомненно, его люди думали о нем не слишком хорошо. Он только надеялся, что задатки воспитание удержат их от того, чтобы скрывать местонахождение Софи.

Но никто не видел ее или мужчину, по описанию похожего на Вульфа.

— Никто не приезжает сюда, милорд. — Конечно, они еще не узнали о смерти предыдущего герцога и о его собственном возвышении. — Никто никогда не бывает здесь.

— Э-э… верно. Спасибо. — Пристыженный и отчаявшийся одновременно, Грэм натянул поводья лошади Сомерса и попытал счастья в другом направлении.

Наконец, на южной дороге он увидел удивительное зрелище. Маленький ребенок играл посреди кольца рушащихся коттеджей — он смутно припоминал, что проходил мимо них пешком этим утром — и на ее грязных золотистых волосах был надет предмет, который он немедленно узнал.

Это была его любимая детская кепка.

Девочка замерла, когда Грэм приблизился, а затем повернулась, чтобы сбежать, после того как увидела, что он останавливает свою лошадь.

— Нет, подожди! Пожалуйста, ты видела леди? — Ребенок замедлил движение от его просительного тона, затем обернулся, чтобы уставиться на молодого человека, засунув один грязный пальчик в рот.

Грэм спешился и медленно двинулся вперед, отчаянно пытаясь демонстрировать безобидность, а не безрассудное желание засунуть девочку в мешок до тех пор, пока она не скажет ему, где нашла кепку.

— Видишь ли, я потерял свою леди, — тихо проговорил он. — Она высокая, с золотисто-рыжими волосами…

Девочка кивнула. О, слава Богу. Грэм сделал еще шаг вперед, бросив поводья лошади и опустившись на одно колено. Я настолько безопасен, что ты можешь свалить меня с ног одним взмахом своей крошечной, грязной ручки.

— Ты можешь мне сказать, в каком направлении она уехала?

Маленькая девочка смотрела на него огромными голубыми глазами, а затем медленно покачала головой. Нет.

— Ты не видела, как она проезжала мимо?

Нет.

Это было бесполезно! Ребенок ничего не видел. Вероятно, она нашла кепку на земле. Он должен запрыгнуть обратно на это проклятую лошадь и ехать дальше на юг!

Грэм сделал глубокий вдох, сражаясь со своей паникой, пытаясь успокоиться.

— Малышка, ты видела леди или нет?

Она кивнула.

— Где ты видела ее?

Девочка подняла одну руку, ту, которую она не жевала, и показала, но ни вверх по дороге, на север, и не вниз, на юг. Вместо этого ее короткий пальчик совершенно четко указал на коттедж меньше чем в семи ярдах от них.

— О. — Грэм поднялся, отряхнул колени и за шесть быстрых шагов добрался до двери домика. — Софи?

Софи подняла взгляд, отвлекшись от своего занятия: она ложкой вливала что-то в рот женщине, которая лежала на бедно убранной кровати в единственной комнате коттеджа.

— О, привет, Грэй. Что ты хочешь?

Хочешь? Что ж, если говорить об этом, то он хочет подбежать к ней, притянуть ее в свои объятия и отчаянно целовать. Затем ему хотелось бы из всех сил встряхнуть ее за то, что она так его напугала. А потом, возможно, снова последовали бы поцелуи. Да, определенно еще поцелуи. Но позже Грэм мог бы также встряхнуть ее еще раз.

— Ты напугала меня, — произнес он низким голосом. — Я не знал, что ты ушла.

— Я на пути в Лондон, — рассеянно произнесла девушка, сейчас она промокала тканью лихорадочное лицо женщины. — Я только остановилась, чтобы помочь здесь Мойре. Ее муж в городе, работает на фабрике. Она вместе с детьми здесь совсем одна. Они пытались позаботиться о ней, когда она заболела, но они такие маленькие…

Сейчас Грэм видел, что так оно и было: в комнате находилось еще несколько более грязных белобрысых детей. Казалось, что их дюжина, но, несомненно, на самом деле их было не более пяти. Ад и все дьяволы, если бы он был их матерью, оставшейся с ними совсем одной, то ему бы тоже пришлось лечь в постель!

— Мойра очень больна? — Он старался говорить тихо, потому что бедная женщина на самом деле выглядела очень плохо.

Софи подняла голову, быстро улыбнувшись.

— Думаю, что она просто истощена. В последнее время у них было не слишком много еды и полагаю, что она отдавала свою часть детям.

— Софи сделала еду, — произнес кто-то.

Грэм опустил взгляд и увидел, что его придорожная собеседница вошла вслед за ним. Девочка сдвинула кепку на голове назад, чтобы пристально разглядеть его. — Вы — милорд, не так ли? Тот, кого папа проклинает, когда думает, что мы не слышим.

Грэм ответил ей таким же взглядом.

— Так быстро отказалась от своего обета молчания? Какая жалость.

— Грэм, мне так жаль, — сказала Софи, качая головой. — Я не знала, что здесь все так плохо. Я… я сейчас понимаю, насчет Лайлы, я имею в виду.

Грэм встретился глазами с ее взглядом, чтобы увидеть, как чудесным образом в ее прекрасные серые глаза вернулось сияние веры и надежды. Софи не смотрела на него так с тех пор, как он рассказал ей о приобретении своего титула. На самом деле, она никогда не смотрела на него именно таким образом. Сейчас все выглядело так, словно ее вера в него не только восстановилась, но и увеличилась в тысячу раз.

Ему пришлось с трудом сглотнуть, чтобы отправить свое сердце обратно туда, откуда оно подскочило к его горлу.

— Да, что ж… э-э, и что тогда у вас на обед?

Девушка улыбнулась.

— Я сварила питательный суп из ветчины, которую ты оставил для меня, и сухого гороха.

— И она нашла несколько морковок и горькой зелени в саду, — высоким голоском добавила маленькая девочка. — Мы думали, что съели их все!

Софи пожала плечами в ответ на это с немного обеспокоенным видом.

— Просто так случилось, что я заметила их под упавшими бревнами, — ответила она, а затем еще раз помешала суп в котелке. — Этого хватит на еще один день, но я хотела бы, чтобы у меня было больше ветчины. Детям нужно мясо.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*