KnigaRead.com/

Мэри Бэлоу - Немного женатый

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Мэри Бэлоу, "Немного женатый" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Он предполагал, что уезжает на год. Они поженятся сразу же по его возвращении, заверил он. Еве отчаянно хотелось, чтобы их свадьба состоялась до его отъезда или чтобы они хотя бы объявили о своей помолвке, чтобы им можно было переписываться во время разлуки. Она рыдала в объятиях Джона, а он крепко прижимал ее к себе, и несколько слезинок скатилось по его щекам. А затем… затем как-то незаметно, после объятий, поцелуев и заверений в вечной любви они переступили грань дозволенного.

Ева никогда не жалела об этом – до этой минуты. Она думала, что это была любовь. Возможно, в какой-то мере так и было. Но это накладывало обязательства только на нее. И она нарушила эти обязательства.

– Как я могла тебя забыть? – повторила она. – Но, Джон, я теряла слишком много. От меня зависело благополучие близких мне людей, в том числе и детей. Ты даже не знаешь о детях. Полковник Бедвин предоставил мне возможность их спасти. Он был так добр.

– Добр? – Он схватил ее руку и прижал к своей груди. – Тебе было достаточно доброты, Ева, когда ты познала большее?

Она подняла глаза и выдернула свою руку. В нескольких футах от них на дорожке стоял Эйдан, Ева вскочила.

– После этого танца будет ужин, – сказал он. – Ты же не хочешь опоздать на него, Ева. Вы извините мою жену, Денсоп?

Ева не оглянулась, чтобы посмотреть на Джона. Он остался молча стоять у скамьи. Она положила руку на рукав Эйдана. Напрягшиеся мышцы его руки были тверды, как камень.

– Может быть, – сказал он, – к тому времени, когда мы вернемся в зал, ты снова станешь улыбаться.

– Эйдан, – начала она.

– Не сейчас, – тихо остановил он ее. – Сейчас не время и не место, мадам.

Глава 16

В отведенной им гостиной Ева положила веер на спинку дивана и сняла перчатки. Затем вынула из прически перья, немного растрепав волосы на макушке. Оживленная улыбка, весь вечер не покидавшая ее лица, осталась за порогом комнаты. Вид у нее был усталый, лицо бледное. Она ни разу не взглянула на мужа и не спешила укрыться в своей спальне.

– Ты вела себя почти неприлично, – заметил Эйдан.

– Наверное, – согласилась она, поднося руку к бриллианту, украшавшему ее грудь. – Но не очень. Никому не запрещается гулять с гостем в саду при свете фонарей.

– А сидеть с ним в темном уголке поодаль от дорожки? – спросил он. – А позволять ему прижимать твою руку к своей груди?

«Как я могла тебя забыть?.. Он был так добр». Эти слова не выходили у него из головы с тех пор, как он услышал их три или четыре часа назад. Он еще не успел разобраться, почему они так потрясли, возмутили и расстроили его.

– Я не давала ему руки, – возразила она. – Он сам взял ее, а я старалась отнять ее.

– Извини. – Он стоял перед камином, заложив руки за спину, и смотрел на ее опущенную голову. – Полагаю, все делалось помимо твоего согласия: ты не хотела танцевать с ним, не хотела потихоньку выйти на балкон, затем в сад, не хотела выбирать уединенное темное местечко… и держаться за руки.

– Эйдан… – Она подняла на него глаза, но, казалось, не знала, что сказать. Ее глаза потемнели от муки.

– Кто он? – спросил он. – Признаюсь, я не знаю ни этого человека, ни его имени.

– Виконт Дексон – сын графа Лаффа. Они живут в Дидкоут-Парке, в пяти милях от Рингвуда.

– А, – протянул он, сознавая, что ведет себя как заурядный ревнивый муж, но уже не мог остановиться. Он был совершенно очарован Евой в первые часы бала. Он был… Да, он начинал влюбляться в нее. Может быть, к лучшему, что так случилось. Это отрезвило его. Но в нем все еще не остыли гнев и обида.

Ева пыталась сказать что-то еще, но покачала головой, теребя перья, лежавшие поверх перчаток.

– Ты солгала мне, – сказал Эйдан. – Ты сказала, что у тебя никого нет. Сказала, что ни за кого другого не желаешь выходить замуж.

– Нет, – возразила она. – Я позволила тебе так думать, потому что не опровергала этого.

– Значит, ложь была в том, что ты промолчала. Но это все равно была ложь. Ты должна была мне сказать. В этой эффектной сцене в саду я совершенно незаслуженно выглядел злодеем.

– Ты просто не все слышал или ничего не слышал из того, что я говорила. – Она отбросила эгретку и сжала в руке бриллиант. – Я рассказала ему, как ты спас меня и всех, кто от меня зависел. Я рассказала, как ты был добр ко мне.

– Добр! – повторил он почти тем же тоном, каким произнес это слово Денсон. – Доброта здесь ни при чем. Меня никогда не подозревали в доброте. Я женился на тебе, чтобы вернуть долг умирающему.

– Так почему же, – спросила она, – ты так рассердился?

Это был трудный вопрос, на который он не мог найти ответа.

– Подобная встреча больше не повторится, – сказала Ева. – Ты боишься, что я опозорю тебя и твою семью? Этого не будет. Я приняла твердое решение не ждать виконта Деисона, а выйти за тебя замуж. Не было никакого обмана, Эйдан. Мы никогда не предполагали, что наш союз будет чем-то иным, кроме брака по расчету. Мы не собирались провести вместе дольше нескольких дней, не так ли? Я согласилась на все последствия своего поступка. И не изменила своего решения и сейчас.

Он понимал, что ему не следует продолжать этот разговор. Ева рассуждала разумно и откровенно.

– Полагаю, он был твоим любовником.

Она медленно покачала головой, но он понял, что она не отрицает этого.

– Оставь, Эйдан. Все в прошлом, все кончено. Раз и навсегда. – Ее голос слегка дрожал, но он мог угадать, какое чувство кроется за этой дрожью.

– В самом деле? – спросил он. Ему был ненавистно то, что он теперь знает в лицо ее любовника, что ему известно его имя. – Он сын твоего соседа. Как только я отвезу тебя назад в Рингвуд, я уеду навсегда.

– Эйдан! – Косточки ее пальцев, сжимавших бриллиант, побелели. – Не делай этого!

Он задумчиво смотрел на Еву. Его совершенно не волновало то, что она не была девственницей, хотя это и удивило его. Но его задело то, что она все еще любила этого человека, что необходимость выйти за него, Эйдана, замуж, разрушила все ее надежды на будущее счастье. Он чувствовал себя настоящим негодяем, хотя знал, что он им не был и Ева его таковым не считала. Черт бы побрал его, дурака! Неужели он так расслабился, что позволил себе в нее влюбиться? И узнал, что ее сердце принадлежит другому? И все время при этом сознавал, что его честь требует, чтобы он оставил ее навсегда через пару недель? Разве за долгие годы он не понял, что нежные чувства лучше загонять в самые потаенные уголки сердца и не верить в их существование? Он не оправдал свою репутацию человека с железной выдержкой.

– Ты права, – сказал Эйдан. – Права во всем. Не будем больше об этом говорить. Ты пресечешь все попытки Денсона встретиться с тобою наедине.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*