KnigaRead.com/

Виктория Дал - Семь дней страсти

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Виктория Дал, "Семь дней страсти" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Он поднял глаза вверх и увидел, что она повернула голову в сторону берега.

— Проклятие! — прошептала она, и Ланкастер наконец осмелился повернуться.

Внизу на песке замерли, открыв рот, как будто их застали врасплох на середине песни, четверо мальчишек. Все они были разного роста — от крошечного до неуклюже громоздкого, но, похоже, всех их заворожили открывшиеся бедра Синтии.

— Прыгай! — пробормотал Ник, и Синтия спрыгнула с веревки. — Надень капюшон.

— Это мисс Мерриторп, — указал на нее небольшой мальчишка, когда Синтия потянулась за капюшоном. — Которая умерла, — вежливо добавил он.

Двое других перекрестились трясущимися руками, а третий повернулся и побежал сломя голову, лишив Ланкастера надежды собрать их всех и пригрозить продать пиратам, если они проронят хоть слово.

— Это привидение! — крикнул довольно плотный мальчишка.

— И что хочет привидение, спускаясь по веревкам? — покачал головой маленький.

Вот так! Когда это дети успели стать такими разумными? В большинстве своем — противные наблюдательные обезьянки.

— Это не Синтия Мерриторп, — быстро ответил Ник. — И поэтому она, конечно, не привидение.

— Прошу прощения, милорд, но если это не мисс Мерриторп, тогда я не Генри Джонсон.

— Послушай, Генри Джонсон. Эта женщина — моя спутница из Лондона.

— Я ничего не слышал о леди из Лондона, — не сдавался мальчишка.

— Ну, вы же не думаете, что мисс Мерриторп, если предположить, что она не лежит мертвая на дне морском, окажется одна на пустынном берегу с джентльменом, а? Это совершенно неприлично, а мисс Мерриторп была леди.

Мальчишки с большим сомнением, восприняли его слова. Очевидно, деликатный довод не работал в случае с Син.

— Ну хорошо, Генри, и что же нужно Синтии Мерриторп от этих осыпающихся утесов?

Мальчишка хитро прищурился, и Ланкастер едва сдержался, чтобы не съежиться под его взглядом.

— А что, скажите, пожалуйста, надо от этих утесов лондонской проститутке, милорд?

Двое других мальчишек стали отступать назад.

— Хватай его, — громким шепотом сказала Синтия, и все трое мальчишек бросились бежать.

— Проклятие, — проворчал Ланкастер, предприняв попытку преследовать их.

Мальчишки бегали быстрее, и песок не так препятствовал им. Всем, за исключением крупного мальчика. Но проблему представлял собой Генри Джонсон, а он уже был на полпути к Нили, деревне, в которой они жили.

— Проклятие!

— Генри слишком умный. И всегда таким был.

Синтия встала у Ника за спиной.

— Теперь, я полагаю, нет никаких вопросов в отношении того, что мы должны делать дальше.

— Да? И что же? — Синтия коснулась рукой его плеча, и он повернулся к ней.

Он посмотрел ей в глаза, даже не пытаясь изображать спокойствие или радость.

— Мы уезжаем из Кантри-Мэнора. Сегодня же.


* * *


— Я положу последнюю банку вишневого компота тоже. С хлебом съедите.

Миссис Пелл стрелой пронеслась из кладовой к столу и потом к полке над плитой.

— Мне кажется, это совершенно лишнее, — ворчала Синтия.

В этот момент из коридора появился Ник.

— Не будь смешной. Если твой отчим услышит хоть слово, что ты здесь, у него есть все права забрать тебя силой. Если нас здесь нет, он не может этого сделать.

— Через девять дней мне исполнится двадцать один год.

— Вот через девять дней вполне можешь вернуться сюда. Но сейчас мы уезжаем.

— Куда? — заплакала Синтия.

— Ты знаешь герцога Сомерхарта?

Ник остановился и встретился с ней взглядом.

— Кого? — Синтия похолодела от испуга. — Конечно, нет. Герцога?

— Это не слишком далеко отсюда. Около шести часов езды.

— И… Но… Мы же не можем просто примчаться в поместье герцога и просить защиты!

— Он у меня в долгу.

Ник задумчиво смотрел в пол.

— Герцог? Это чушь. Что ты мог сделать для герцога?

.— Я помог ему найти сбежавшую невесту, — улыбнулся Ник. — По правде говоря, тогда она еще не была его невестой. Но вскоре после этого они поженились, поэтому, надо думать, все сложилось.

— Но… Просить кого-то всегда большое одолжение, не говоря уже о человеке с таким положением.

— Он был конченым человеком, Син. Измученным любовью без взаимности.

Что-то в собственных словах заставило Ника улыбнуться, а Синтии в этот момент захотелось стукнуть его.

Он полностью контролировал ситуацию, отметая любой ее аргумент. По крайней мере они могли просто подождать и посмотреть, как будут дальше развиваться события.

— Где Адам? — поинтересовался, Ник.

— Он еще не вернулся. Послушай, мы даже не знаем, что те мальчишки могли сказать.

— Не будь такой упрямой. Одного мальчика мы еще могли бы заставить замолчать. Но четверых? Это невозможно. Я не сомневаюсь, что кто-нибудь в этот момент мчится к дому твоего отчима, чтобы первым рассказать эту историю.

Его слова были справедливы, но легче от этого не становилось. Синтия собиралась оставить Оук-Холл и деревню. Она собиралась плыть намного дальше поместья Сомерхарт. Но сейчас все это казалось слишком поспешным. Сегодня была ее последняя ночь здесь, в Кантри-Мэноре, а она даже не поняла этого. Ее последний вечер на кухне с миссис Пелл, а она даже не могла вспомнить, что они готовили. Ее последняя прогулка вдоль берега. Последний взгляд на деревню.

Как она может уехать?

— Я просто спрячусь в потайном коридоре, если он придет. Я жила с тобой рядом несколько дней, и ты даже не слышал меня.

— Синтия, — усмехнулся Ник, отметая все ее возражения, — ты уже собралась?

Синтия сжала зубы, чтобы не закричать.

— Да, но я никуда не поеду, пока Адам…

Дверь на кухню распахнулась, сначала показались длинные ноги, потом лицо Адама.

— Адам! — воскликнула Синтия. — Что у тебя с лицом?

— Они сказали, что вы проститутка! — крикнул Адам, потом прижал пальцы к разбитым губам.

— О, Адам! — Синтия метнулась к миссис Пелл, которая уже несла тряпку, смоченную холодной водой. Это лорд Ланкастер сказал им, что я проститутка из Лондона! Здесь нечего было отрицать.

— Мне это не понравилось, — твердым голосом ответил парень и бросил в сторону Ланкастера пренебрежительный взгляд.

— Я сказал, что леди — моя спутница. Но, судя по твоему храброму поступку, уже пошли слухи.

— Да. — Адам бросил нерешительный взгляд из-под руки миссис Пелл на Синтию. — Я сказал матери, что буду отсутствовать некоторое время. Может, неделю или две.

— Нет, — безучастно сказал Ник.

— Проявите доброту к парнишке, милорд, — покачала головой миссис Пелл. — Возьмите и покажите мир.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*