KnigaRead.com/

Вирджиния Браун - Мой властелин

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Вирджиния Браун, "Мой властелин" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Нет! — решительно произнес он, подхватил ее и побежал дальше.

— Баннинг!

Дебора едва сдержала крик, когда перед ними вырос Декстер Даймонд на лошади. Они не смогут обогнать лошадей. Зак остановился, опустил ее и знаком приказал отойти. Затем повернулся к Даймонду. С Даймондом были четверо на неоседланных лошадях.

Зак ждал, расставив ноги и раскинув руки. Она опустилась на землю, закрыла глаза и прижала к лицу ладони.

Когда Даймонд спешился и пошел к ним, Дебора поднялась. Она, как и Зак, встретит свою судьбу с высоко поднятой головой.

Глава 28

— Отойди, Дебора, — холодно произнес Даймонд, глядя на Зака с нескрываемой ненавистью.

Она вздернула подбородок:

— Нет. Если убьешь его, убей и меня.

— Возвращайся в дом, — сказал ей Зак. — Он весь напрягся и настороженно смотрел на Даймонда. — Ты ничего не можешь сделать, — снова обратился он к ней.

— Нет! Я больше тебя не оставлю, — крикнула Дебора.

— Послушайся своего любовника. Впрочем, можешь остаться здесь и посмотреть, как он умрет. Мне все равно. Но только уйди с дороги.

Дебора встала на пути Декстера, как только он шагнул по направлению к Заку. Теперь люди Декстера не смогут стрелять.

Зак слегка оттолкнул ее в сторону и с презрением произнес:

— Он же сказал, что может в тебя выстрелить. Иди в дом, пока не поздно.

— Проклятие! Женщина, уйди с дороги!

Дебора посмотрела Заку в глаза и поняла, что он не станет договариваться с Декстером Даймондом или рисковать ее жизнью.

— Если ты меня пристрелишь, Декстер, то, что скажешь шерифу? Убийство Зака, он, может быть, оставит без последствий, но я — женщина, и к тому же беременная!

На лице Зака появилось недоверие, но уже в следующее мгновение оно исчезло, и он поджал губы. Дебора молилась, чтобы он все правильно понял.

Дебора повернулась к Декстеру:

— Я обидела тебя и очень сожалею об этом, но я не обманывала тебя. Никогда. Я никогда тебе ничего не обещала, потому, что не хотела нарушать этих обещаний, и ты должен это знать. Ты женился на мне лишь для того, чтобы получить земли Веласкесов, и если ты хочешь, я переоформлю их все на тебя. Но, пожалуйста, Декстер, не надо больше убийств. Их и так было достаточно.

Даймонд напрягся.

— Вы выставили меня дураком, — ты и этот полукровка. Ты притворялась, будто не знаешь его, а на самом деле провела с ним несколько месяцев в лагере команчей. Я знал, что ты уже не девственница, но решил не придавать этому значения. Однако ты вела себя со мной высокомерно, будто я недостоин тебя. И это после того, как побывала под этим проклятым полукровкой.

— Все было не так, — проговорила Дебора, близкая к обмороку, чувствуя на себе убийственный взгляд Зака. — Я люблю его. Я любила его еще до того, как познакомилась с тобой, Декстер. Не бери грех на душу. Прошу тебя.

Он покачал головой. Его светлые волосы сверкали при свете луны.

— Слишком поздно, дорогуша. Баннинг пристрелил слишком много моих людей и слишком часто вставал у меня на пути. А теперь отойди, иначе тебя оттащат силой.

— Нет, — ответила она, отчаянно мотая головой.

Зак что-то прошептал ей на языке команчей. Она повернулась к нему.

— Miaru. Unu nu kamakunnu?

Ее глаза наполнились слезами.

— Haa. Deborah kamakuru Tosa Nakaai.

Прозрачные голубые глаза стали нежными, он улыбнулся, услышав ее признание в любви.

— Miaru, — нежно повторил он.

Он не хотел, чтобы она видела, как он умирает.

— Пожалуйста, я не могу… — начала она, когда ей на плечо легла тяжелая рука.

— Проклятая сука, ты болтаешь на языке команчей так, словно он твой родной! — Декстер был в ярости. Он размахнулся и ударил ее в лицо.

У нее искры из глаз посыпались, земля рванулась ей навстречу. В кожу впивались камни, она не могла шевельнуться, но Декстер держал ее за блузку и тряс, словно куклу. Все завертелось — люди, земля, луна. Дебора не могла произнести ни слова!

Раздался взрыв, Дебора упала на спину, испытав неожиданное облегчение. У нее кружилась голова, она дрожала от страха и боли. Перевернувшись, она скрестила руки на животе, чтобы защитить ребенка. Она слышала, как закричали мужчины. В нос ей ударил едкий запах пороха.

Дебора подняла голову, и у нее остановилось дыхание. Волосы упали ей на глаза и мешали видеть.

Зак стоял, согнув колени, в позе стрелка, с опущенным пистолетом, от дула поднимался дымок. На губах блуждала улыбка.

— Ну что, мальчики, кто желает попробовать? — спокойно спросил он.

Четверо мужчин валялись в грязи и переглядывались.

— Двоих я успею уложить.

Дебора повернула голову и увидела, что Декстер Даймонд катается по земле и стонет, истекая кровью.

— Проклятие, кто-нибудь, пристрелите его! — выкрикнул он, корчась от боли. — Убейте этого бастарда-полукровку…

— Отпустите их, мистер Даймонд, — проговорил один из его людей. Это был Лонни Кинг. — Никто не хочет с ним связываться. Мы все его знаем и не хотим рисковать. Даже ради того, кто бьет беременную женщину.

Наступило молчание. Даймонд уставился на Кинга.

— Ты — единственный, кого я слышу, — прохрипел он и перевел взгляд на трех мужчин, стоявших за Лонни. Он застонал от боли и вдруг расхохотался: — Насколько я понимаю, это ответ.

— Вот и прислушайтесь к нему, — мягко проговорил Кинг. Он подошел к Деборе, помог ей встать, не отрывая взгляда от Зака и его смертоносного пистолета.

— Как вы, мэм?

— Все хорошо.

Она прерывисто дышала. Зак не пошевелился и не произнес ни слова с того момента, как выстрелил в Декстера. Однако вид его не предвещал ничего хорошего, и мужчины притихли, опасаясь спровоцировать Зака.

Дебора направилась к Заку, но тут услышала, как кто-то тихо вскрикнул, остановилась и оглянулась. К ним бежала Джудит, длинные золотые волосы развевались на ветру. Всхлипывая, она опустилась на землю рядом с Декстером.

— О, милый, любимый, ты ранен! Господи, я не перенесу, если ты умрешь…

— Тихо, дорогуша, — пробормотал Даймонд, морщась от боли. — Я пока еще жив. — Он с яростью посмотрел на своих стрелков. — Благодарить мне некого.

Джудит положила, его голову к себе на колени и тихонько всхлипывала. Она покачивалась взад и вперед, шепча ему нежные слова.

Дебора подошла и встала рядом с Заком, ощущая его напряжение — он все еще наблюдал за людьми, окружившими Даймонда.

— По-моему, мы можем идти, — тихо произнесла она. Он обнял ее за талию и привлек к себе, не опуская пистолета.

— Идите, Баннинг, — проговорил Лонни Кинг. — Выбирайтесь отсюда, пока не поздно.

Зак кивнул и сделал несколько шагов назад, увлекая Дебору за собой.

Дебора оглянулась на Джудит.

— Пойдешь с нами? — мягко спросила она.

Кузина подняла голову. Ее лицо было залито слезами, но на губах играла улыбка. Ее голубые глаза блеснули. Она покачала головой:

— Нет. Я останусь с Декстером.

Другого ответа Дебора и не ожидала.

— Будь счастлива, — прошептала она.

Больше она ничего не успела сказать. Зак увлекал ее за собой. Наконец они добрались до следующей гряды, где он оставил лошадь.

Он подсадил ее, сам сел позади и потянулся за поводьями.

Развернул лошадь, пришпорил ее, и Дебора услышала стук копыт об утоптанную землю. Она прислонилась к широкой груди Зака и закрыла глаза. Дебора была в полном изнеможении и уснула с мыслью о том, что наконец-то они с Заком соединились, а это для нее главное в жизни.

— Notsa?ka, — прошептал Зак, тихонько снимая Дебору с лошади.

Он осторожно потряс ее, чтобы разбудить.

— Нас тут никто не найдет. Тебе нужно немного отдохнуть.

Она медленно открыла глаза, и на ее губах появилась легкая улыбка, когда она снова прижалась к нему.

— Что это значит?

— Ты о чем?

— Notsa?ka.

Он усмехнулся и провел пальцем по ее щеке и губам.

— Это значит любимая, — проговорил он. Она широко распахнула глаза:

— Правда?

— Да, ты моя любимая и единственная. — Он крепко обнял ее.

— Где мы? — помолчав, спросила она.

— В горах Узко.

— Куда едем?

— В Пресидио.

Она озадаченно взглянула на него:

— А там что?

— Моя мать.

— Твоя мать. — Она помолчала. — Ты собирался рассказать мне о ней.

— Да, конечно, но сначала нужно разложить костер и поесть, а потом я тебе все расскажу.

Дебора сидела на камне, грея у костра руки. Он быстро нашел убежище среди кустарника и камней, разложил на земле одеяла и накидки.

— Ты все предусмотрел, — заметила она.

Он взглянул на нее, от костра его бронзовое лицо светилось.

Улыбка тронула уголки его губ.

— Ты всегда готов к неожиданностям? Он улыбнулся, его зубы сверкнули.

— Я не был готов, к встрече с тобой.

— Что, уже жалеешь?

Дебора затаила дыхание. Он смотрел на нее так же пристально, как и в тот раз, когда впервые увидел, и она ощутила знакомый трепет.

— Нет, — тихо сказал он, — не жалею.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*