Клэр Делакруа - Желание миледи
– Тулли! – не удержавшись, саркастически процедила Габриэлла. – Этот негодяй думает лишь о своей выгоде! – Рыцарь усмехнулся, и Габриэлла с запозданием поняла, что слишком открыто, выразила свое недовольство могущественным лордом. – Разумеется, он опытный правитель... – поспешно добавила она, упрекая себя за беспечность.
– Я не питаю уважения к вашему сюзерену, – признался он. Габриэлла вдруг опомнилась: о только что заключенном союзе следовало помалкивать. Выслушав ее сбивчивые объяснения о том, что разговор следует держать в тайне, рыцарь согласно кивнул и вдруг предложил: – Можете звать меня по имени.
Габриэлла согласно кивнула.
– Тогда все решат, что между нами что-то есть, и наш брак никого не удивит, – заключила она.
– Вот именно, миледи, – подхватил Ив, одобрительно блеснув глазами.
Габриэлла давно поняла, что брак – отнюдь не союз двух любящих сердец, который воспевают трубадуры. В браке каждая сторона стремится получить выгоду. Расчетливость рыцаря должна была польстить ей, но вместо этого Габриэлла испытала разочарование. Помедлив, она принужденно улыбнулась.
– Хорошо, Ив, – уверенным тоном произнесла она. – Когда же мы увидимся вновь?
– После ужина, – так же деловито откликнулся рыцарь. – Я буду ждать вас в большом зале замка, и мы решим, как быть дальше.
Мы! От этого коротенького слова у Габриэллы лихорадочно забилось сердце, но она поспешила образумить себя. Ее собеседник руководствуется только доводами рассудка. Он ничем не отличается от остальных мужчин.
– Прекрасно, – заключила она, стараясь не выдать разочарования. – Увидимся вечером.
Габриэлла глубоко вздохнула и направилась прочь, спиной чувствуя пристальный взгляд рыцаря. К следующей встрече с ним она решила подготовиться заранее. Пожалуй, со временем ее перестанет волновать его мужская неотразимость. Габриэлла искренне надеялась на это.
Ива не покидали мысли о похищенном мальчике. Он вышагивал туда-сюда по шатру, потягивал вино и размышлял о леди Габриэлле и участи ее сына. Наступил вечер, в шатре стало темно, но он не удосужился зажечь светильник.
Если бы Габриэлла де Перрико не упомянула о сыне, никакие силы не заставили бы Ива принять ее предложение. Но рассказ о мальчике, оставшемся без отца и попавшем в руки безжалостного убийцы, задел Ива за живое.
И все-таки он был недоволен собой. Впервые в жизни он уступил голосу сердца. Поморщившись, рыцарь отставил кубок.
Прозвенел первый гонг, созывающий обитателей замка к ужину. Только теперь Ив заметил, что уже поздно. Он потерял зря уйму времени, вместо того чтобы обдумать предстоящий разговор с графом! Ив не узнавал самого себя.
– Гастон!
Не дождавшись ответа, он позвал еще раз, но его оруженосец, видимо, чем-то увлекся и ничего не слышал, Вздохнув, Ив начал одеваться без посторонней помощи.
В том, что Гастон ни за что не пропустит ужин, Ив был уверен. Выйдя из шатра, он еще раз позвал его – безрезультатно.
Отблеск неба на западе вдруг напомнил ему оттенок глаз леди Габриэллы. Как она рыдала! В отличие от самого Ива, юному Томасу повезло: ему досталось кое-что поважнее богатств Перрико – любовь матери.
Как сложилась бы жизнь Ива, будь у него заботливая, любящая мать? Ив отдал бы все сокровища мира, лишь бы хоть раз увидеть свою мать. Он знал только ее имя – Эглантина.
Задумавшись, Ив смотрел в вечернее небо.
Гонг пробил второй раз, а оруженосец не появлялся. Несносный мальчишка!
Глава третья
Размахивая руками, Гастон неожиданно вылетел из-за угла – весь встрепанный, с подозрительным пятном на камзоле и кровоточащей ранкой на щеке. Завидев хозяина возле шатра, он нервно облизнул губы и выпалил:
– Надеюсь, вы недолго ждали меня, милорд. – (Ив хмуро молчал.) – Прошу прощения.
– По твоей милости мне пришлось переодеваться самому, – сообщил Ив. Шагнув к оруженосцу, он осторожно коснулся ранки у него на щеке. – Опять? Так я и думал.
Гастон густо покраснел.
– Я только показывал, чему научился у вас. Дело в том, сэр, что Ричард, слуга...
– Подробности меня не интересуют, – перебил Ив. – Почему ты опять подрался?
– Милорд, это был поединок. Мне бросили вызов! Что мне оставалось делать?
– Вспомнить о клятве, которую ты дал своему хозяину, – отозвался Ив, и мальчишка потупился, бормоча извинения.
Судя по виду, он искренне раскаивался. Досада Ива мгновенно улетучилась: энтузиазм оруженосца искупал его непослушание. Рыцарь положил руку на плечо мальчишки.
– Наберись терпения, Гастон, со временем ты всему научишься. – Оруженосца его слова явно не воодушевили, и Ив растерялся: может, он чересчур строг с ним? Мальчика следовало подбодрить. – Постепенно у тебя появится опыт и умение, я уверен, ты станешь настоящим рыцарем. – (Гастон с надеждой вскинул голову.) – Это правда. Но я заклинаю тебя: постарайся воздерживаться от поединков – я не хочу, чтобы тебя случайно ранили или убили. Ты же обещал, что больше не станешь брать мое оружие.
– Больше такое не повторится, милорд, – пробормотал вновь вспыхнувший Гастон.
– А сейчас хорошенько промой рану и сходи к лекарю. – Ив взъерошил пареньку волосы. – Не хватало еще, чтобы у тебя на щеке остался шрам. Рыцарю не пристало пугать дам.
– Вы и вправду думаете, что я стану настоящим рыцарем?
– Непременно станешь. Помявшись, Гастон задал вопрос, который мучил его весь день:
– Сэр, сегодня вечером мы будем упражняться с оружием?
– Гастон, тебе же известно, как много у меня обязанностей при дворе графа, – строго напомнил Ив. – А сейчас, когда в замок съехалось столько гостей, хлопот только прибавилось. – (Мальчик разочарованно кивнул.) – Если сегодня вечером у нас останется время, нам придется готовиться к отъезду. – (Гастон резко вскинул голову, еле сдерживая любопытство.) – На рассвете мы уезжаем.
– Куда, милорд?
На миг Ив задумался: не проболтается ли Гастон в кругу своих приятелей? Одно неосторожное слово могло погубить все планы. Леди Габриэлла заранее предупредила об этом.
– Граф дал нам поручение, – наконец небрежно произнес он. – Нет, воевать нам вряд ли придется. Все гораздо проще; нам предстоит уладить один брак.
Гастон разочарованно засвистел сквозь зубы.
– Уж лучше штурмовать замки и спасать дам, попавших в беду! Взбираться по стенам! Вам когда-нибудь приходилось переправляться через крепостные рвы, милорд? Я не прочь попытаться. А потом – сразиться с презренным врагом в башне! – Гастон замахал руками, изображая яростную схватку. – Вот тебе, мерзавец! – И он сделал вид, что наносит смертельный удар. – Надеюсь, спасенная дама не забудет поблагодарить меня, – заключил он и выпятил губы, насмешив хозяина.