Клаудиа Дэйн - Пари куртизанки
— Итак, — подытожила София, — наш список включает в себя Айвстона, Эденхема и Кэлборна. Все они подходят вам по возрасту, обладают приятной наружностью и достаточно богаты. В ноябре я прекрасно провела время в доме герцога Эденхема и уверяю вас: вы бы нашли Саттон-Холл безупречным. Что же до поместья Кэлборна, мне придется расспросить лорда Эшдона: они довольно близки, и он, вне всяких сомнений, сможет дать подробнейшее описание.
Амелия вся сжалась от неловкости. Девушка ничего не могла с собой поделать. Они обсуждали герцогов словно на аукционе, и это было ужасно, пусть она и сама была не против разузнать побольше об их особняках и состояниях. Ведь ей не хотелось выходить за человека, который не располагает достаточными средствами. Разумеется, она и сама могла внести значительный финансовый вклад, однако для ее будущего мужа этот аспект должен быть отнюдь не первостепенным.
Как же сложны эти браки по расчету! Столько составляющих надо учитывать.
— Это было бы весьма любезно с его стороны. — Амелия приложила все усилия, чтобы не ерзать на своем сиденье слишком заметно.
— А теперь скажите мне, — произнесла София, — предпочитаете ли вы кого-либо из них остальным?
На этот вопрос попросту не существовало вежливого ответа. Вообще.
— Ну же, — леди Далби ободряюще улыбнулась, — сейчас не время скромничать. Между нами не должно быть никаких недомолвок, если мы решили подобрать вам наилучшую партию. Ведь именно этого вы желаете, не так ли? Лучшего из всех возможных мужей? Уверяю вас, прямолинейность не заставит меня думать о вас хуже, скорее, наоборот. Как приятно видеть женщину, которая точно знает, чего хочет, и с энтузиазмом добивается своей цели! Да, девушкам вашего поколения частенько недостает целеустремленности. Но это придет.
За всю жизнь Амелии никто еще ни разу не отмечал в ней такой черты. Она подумала, что это лучший комплимент, какой когда-либо получала, хотя нельзя сказать, что была ими избалована.
— Должна признаться, леди Далби, — Амелия слегка подалась вперед, — что я не знаю ни одного из этих джентльменов достаточно хорошо, чтобы иметь какие-либо предпочтения.
— Даже так?
— У меня были, — Амелия немного помедлила, — небольшие сомнения относительно того, разумно ли выходить замуж за лорда Айвстона. Видите ли, он такой светловолосый, и я тоже… — Девушка показала на свои золотистые кудри.
— И у вас возникли опасения насчет цвета волос ваших потомков? — закончила за нее фразу София. — Что ж, дорогая, в этом есть смысл. Два блондина в одной семье — это, пожалуй, слишком.
— Именно, — с облегчением подтвердила Амелия. Похоже, нанести визит леди Далби было мудрым решением. София схватывала каждую мысль девушки на лету, и не было нужды объяснять ей, что имелось ввиду. — Но также я опасаюсь, честно говоря, возможных последствий союза с Эденхемом. Мне несколько боязно за мое будущее.
— Но, милая, всегда рискуешь, когда выходишь замуж за герцога, — заметила София. — Нельзя допустить, чтобы вас отпугнули все эти сплетни о нем. Где же та целеустремленность, о которой я говорила? Не была ли она иллюзией? К тому же, отодвинув Айвстона на третье место, можете ли вы позволить себе вовсе отказаться от Эденхема? Каждый сезон располагает не таким уж большим числом герцогов, и сейчас у нас их всего три… — Леди Далби деликатно пожала плечами. — Думаю, вы рискуете, возлагая все свои надежды лишь на Кэлборна. Он, конечно, очаровательный джентльмен, как, я уверена, вам известно, однако из всех троих — самый необузданный. Впрочем, как вам будет угодно.
«Самый необузданный»… От этих слов у любой девственницы побежали бы мурашки по коже. Кэлборн был почти гигантом, в любом обществе он был на голову выше всех. Амелия просто не могла показать Софии своего страха, что не сумеет справиться с таким огромным мужчиной. Будет не слишком приятно, если брак расторгнут из-за столь щекотливой причины.
— Такие детали меня не интересуют. Главное, чтобы мой жених был герцогом. — Амелия тупо стояла на своем.
— Дорогая, вы слишком прямолинейны. — София улыбнулась. — Если позволите, я замечу, что ваши требования к будущему мужу не остаются незамеченными.
— Прошу прощения? — Голос Амелии едва можно было расслышать.
Поставив чашку, леди Далби откинулась на спинку стула и так пристально посмотрела на девушку, что это граничило с бесцеремонностью.
— Леди Амелия, вы были не слишком осмотрительны. Разумеется, вам это известно?
— Не уверена, что понимаю вас…
— Тогда позвольте мне все прояснить, — мягко прервала ее София, — вы чрезвычайно избирательны, и это не прошло даром. По крайней мере, не избежало обсуждений в определенных кругах.
Амелия сжала чашку и резко поставила на стол. Дребезжащий звук подействовал на нервы и только усилил тревогу.
— Разумеется, тем джентльменам, которые являются вашей целью, больше, чем кому-либо другому, известно о ваших планах. Ведь они являются мишенью для каждой матери в городе, у которой есть дочь подходящего возраста и титула. Мужчины в такой не вполне удобной для них ситуации, как правило, чутко улавливают такие желания, как ваше. Ибо как еще им удается оставаться холостыми дольше недели? Лиса всегда чует, когда в окрестностях появляются гончие собаки, не так ли?
София говорила эти ужасные вещи совершенно легким и непринужденным тоном, а к горлу Амелии подступил ком. Только бы не опозориться!
— Леди Далби, — запинаясь, произнесла она, — не думаю, что вы правы. Возможно, вы несколько преувеличиваете опасность?
— Дорогая, я никогда не ошибаюсь в таких вещах. Вы хорошо себя чувствуете? Может быть, я попрошу принести хотя бы гренки?
При мысли о еде желудок Амелии совершил неприятный кульбит. Девушка отвергла эту идею с той энергией, которую так ценила София.
— Нет, я в порядке. — Она явственно почувствовала, как над верхней губой проступает пот.
— Тогда позвольте продолжить. Разумеется, дело должно быть сделано, и раз уж вы так хорошо начали, то и продолжать следует с не меньшим энтузиазмом.
До встречи с Софией Далби у Амелии были собственные надежды на результаты их беседы, но разговор вышел совсем иным, чем ожидала девушка. Намного более откровенным. Больше всего ей хотелось сию же секунду выбежать из комнаты и попросить брата немедленно отвезти ее домой. Правда, из-за своей лени он все равно не проявил бы должной расторопности.
— Простите, — проронила Амелия, — но боюсь, что не совсем понимаю вас.
По правде говоря, она боялась, что уяснила сказанное леди Далби даже слишком хорошо.