KnigaRead.com/

Конни Райнхолд - Безмолвные клятвы

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Конни Райнхолд, "Безмолвные клятвы" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

– Да, деловым партнером. Ведь для него это будет брак по расчету. – Она тяжело вздохнула и проглотила комок в горле. – Я не хочу жить с чужим и безликим… партнером по бизнесу.

– Так бывает не всегда, – промолвил Феникс.

– Я не представляю, что может быть иначе. Я никогда не встречала мужчину, который хотел бы чего-то другого. А мне необходимо поверить, что жизнь – это больше, чем… – Не в силах продолжать, она покачала головой.

– Бизнес?

Речел кивнула.

– Ты знаешь, что такое мечты, Феникс. Ты сможешь разделить их со мной.

– Разве в том, что ты просишь, нет расчета?

– Нет, я…

– Ты просто устала и боишься. – Он снова склонил голову и завернул оставшийся хлеб в миткалевую тряпку. – Наши мечты никогда не сольются в одно целое. И ни один из нас не получит то, что ему нужно.

– Я не знаю, что мне нужно.

– Ты узнаешь, когда твоя душа ощутит прикосновение рук любимого человека.

Печальные нотки в его голосе больно кольнули и пристыдили Речел:

– Тебе знакомо это ощущение?

Она хотела расспросить Феникса обо всем, но знала, что у нее ничего не получится. В здешних местах неудачники и бродяги искали спасение от прошлого, и они либо охотно делились своими тайнами, либо не рассказывали о них никому и никогда.

– Да. Но я не хочу это обсуждать – даже вместе с тобой…

Истина была здесь – в его уверенном, ровном голосе, в том, как он слушал, смотрел и ждал… все время чего-то ждал.

– …Мы не сможем подарить друг другу покой, Речел. Я буду жить в пустоте, а ты медленно умирать, – добавил Феникс, убирая нож, и направился к двери, чтобы вернуться к себе в пристройку и оставить Речел одну, как он это делал каждый вечер.

– Феникс, – позвала она, понимая, что ей нет места в его будущем, – что тебе нужно от жизни?

Тот открыл дверь и остановился.

– Жить – не более того, – сказал он, не оборачиваясь. – И, В конце концов, спокойно умереть.

Когда дверь захлопнулась за его спиной, Речел спросила себя, знало ли ее сердце подобную горечь потери, которую, испытал Феникс?

Она нарочно гремела посудой, когда готовила ужин и накрывала на стол, чтобы заглушить одиночество и не слышать гнетущую тишину, наступившую из-за отсутствия Грэйс.

Опершись о деревянный подоконник, Речел выглянула в окно и начала рассматривать полюбившиеся ей горы, кольцом окружавшие Биг-Хорн Бэйсин, словно ограда, скрывающая от старого мира, который она когда-то покинула.

– Мне так страшно, – прошептала Речел.

Но никто ее не слышал.

* * *

Форт-Феттерман, штат Вайоминг


Люк стоял в дверях салуна, разглядывая интерьер обеденного зала. Тусклый свет керосиновых ламп смешивался с сероватым дымом сигар. Посетителей в длинном узком помещении было немного – два подвыпивших приятеля у стойки бара, несколько ковбоев, играющих за столом в покер. В противоположном от них углу, развалясь на стуле, сидел в угрюмом одиночестве еще один мужчина. Он ни на кого не обращал внимания и понемногу отхлебывал из стакана виски.

И все же Люку казалось, что за ним незаметно, но пристально наблюдают. Он надеялся, что это так. Ему хотелось думать, что мисс Пэрриш придет на встречу с незнакомцем в сопровождении охраны. Еще не хватало, чтобы у Генри была такая же беспечная жена, как и он сам!

В глубине зала Люк увидел и саму мисс Пэрриш. Она сидела одна за столом, безучастно глядя перед собой, словно не замечала ни его присутствия, ни любопытного шепота, которым посетители встретили чужака. Ее темно-голубое платье можно было назвать нарядным, надетым для особого случая. Мисс Пэрриш совсем не походила на женщину легкого поведения. Она сидела за столом прямо, отделанный кружевом вырез платья был неглубоким. Только напряженная поза и временами беспокойный взгляд выдавали ее: мисс Пэрриш делала над собой усилие, чтобы не смотреть на окружающих и не обращать внимания на косые взгляды двух пьянчуг, направленные в ее сторону.

Он еще немного постоял у входа, пока окончательно не убедил себя в том, что еще не потерял способности копировать манеры брата. Затем, придав лицу выражение наивысшего презрения и аристократического равнодушия, подошел к ее столику.

– Мисс Пэрриш? Можно к вам присоединиться?

– Смотря кто вы такой, – холодно ответила Речел.

Люк скривил губы и небрежно пожал плечами, как это делал Генри.

– Я – Генри Эшфорд, к вашим услугам. Услышав в дальнем углу зала скрип стула, Люк обернулся. Мужчина, сидевший в одиночестве, внимательно глядел на него, прищурившись и сжав губы. Люк едва заметно улыбнулся, довольный тем, что его предположение подтвердилось. Речел действительно привела охранника.

– Прошу вас сесть, мистер Эшфорд, – произнесла она.

Изящным движением Люк снял плащ, поставил к стене тросточку и принял приглашение. Такие же плащ и тросточка когда-то были у Генри. К тому же Люк решил, что они помогут ему в создании образа богача и аристократа. Это должно произвести на Речел сильное впечатление. Люк уже успел многое узнать о мисс Пэрриш. Сейчас он чувствовал жалость при мысли о ее намерениях и, в то же время, уважение к ее настойчивости.

– Итак, вы решились приехать, мистер Эшфорд, – произнесла Речел официальным тоном, посмотрев ему прямо в глаза.

– Меня очень заинтересовало ваше предложение, – ответил Люк. Ему все больше и больше нравилась его роль.

– Надеюсь, что не разочарую вас, сэр, – сказала Речел и провела ладонью по краю стола.

Люк огляделся по сторонам. Единственная официантка обслуживала посетителей за другими столами. Люк понял, что если не возьмет дело в свои руки, то он и Речел останутся голодными. Он поднял руку и с улыбкой, которой часто растапливал самое холодное безразличие, поманил полную женщину средних лет. Официантка подошла и удивленно уставилась на него.

– Думаю, для начала немного вина, – произнес Люк, усиливая свой английский акцент. – Через двадцать минут мы выберем что-нибудь из закусок.

– Вина нет, – ответила женщина. – Виски, вода, кофе – выбирайте.

– Мне воды, – проговорила Речел. Официантка утвердительно кивнула и посмотрела на Люка, подняв накрашенные брови.

– Кофе, – приказал он. Затем откинулся на спинку стула и стал смотреть на Речел, выжидая, что она скажет дальше.

– Зачем вы здесь, мистер Эшфорд? Я едва ли ожидала…

– …Увидеть такого мужчину – красивого, умного, изящного…

– И скромного.

– Скромность – это не лучшее качество для аристократа, мисс Пэрриш. Особенно для того, кто родился слишком поздно, чтобы унаследовать титул.

– И кто же вас опередил?

– Если мой брат – не приведи Господь – скончается, я стану следующим графом.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*