Виктория Дал - Это всегда был ты…
Эйдан выглянул в маленькое переднее окошко и вновь заметался взад-вперед. Он чувствовал себя как дикий загнанный зверь.
Происшедшее никак не укладывалось у него в голове. Кейти не отправилась на тот свет десять лет назад и, похоже, даже не знает, что ее считают умершей. Если только это не часть какого-то обмана. Где, черт возьми, она была? Все это кажется каким-то безумием, или он и вправду сошел с ума?
Через стекло переднего окна Эйдан наблюдал, как какая-то женщина остановилась и с любопытством уставилась на закрытую дверь. После того как вошел первый посетитель и спросил миссис Гамильтон, Эйдан запер магазин. Он был не в настроении играть роль заместителя хозяйки.
Женщина приложила руку к стеклу и заглянула внутрь. Ее круглое лицо и живое любопытство в глазах напомнили Эйдану его мать. О Боже, той, безусловно, понравится эта история. Она вовсе не злая женщина, но сплетни есть сплетни, в конце концов, а история Кейти была такой душещипательной!
Миссис Гамильтон… Значит, она замужем или была замужем? Неужели она сбежала с кем-то другим, предоставив родителям состряпать историю, дабы прикрыть ее неприглядный поступок? Вероятность такого: поступка ошеломила его.
Эйдан выглянул в окно, наверное, уже в сотый раз, высматривая ее. Он получит ответы на свои вопросы, если, конечно, Кейти снова не исчезла. От этой мысли он похолодел, сердце на несколько мгновений перестало биться.
Как раз когда рука его сжалась в кулак, он услышал какой-то тихий звук со стороны задней комнаты и, развернувшись, увидел ее, стоящую в дверях с натянутой улыбкой.
— Я прошу прощения за то, что ушла.
Кейти покачала головой.
— Что произошло? — резко бросил он.
— Я… — Она замолчала и нервно сглотнула. — Я просто удивилась, увидев тебя. Что вполне естественно, не так ли?
— Я не об этом. Не понимаю, что случилось. Ты можешь мне объяснить?
— Представления не имею, как это сделать.
— Мы повздорили, Кейти, а потом ты исчезла.
Ее улыбка испарилась, и она гневно взглянула на него:
— Ты же сам сказал, чтоб я уходила.
— Я был зол на тебя! — прокричал он, но Кейти оборвала его резким взмахом руки.
— Нет смысла обсуждать это. Главное, что ты объявился.
На минутку тучи недомолвок раздвинулись, и сквозь них как будто проглянул лучик надежды.
Но Кейти тут же покачала головой, словно предостерегая его от подобной глупой мысли.
— Как ты нашел меня? Как тебе удалось меня выследить?
— Какое это имеет значение?
— Мне надо знать. Я… я не хочу показываться своей семье. Они знают, что я вернулась?
Пальцы ее нервно переплелись, морщинка беспокойства залегла между бровей.
— Ты можешь говорить яснее? — спросил он. Потом покачал головой. — Я не понимаю, о чем ты говоришь.
— Как ты нашел меня? Ты вынуждаешь меня повторяться.
Эйдан пристально посмотрел на нее:
— Увидел тебя на улице и последовал за тобой сюда.
Каждая мышца в ее теле, казалось, одеревенела.
— Это правда?
— Да! Простая случайность, ничего более, поверь.
Это ее, похоже, обрадовало, но Эйдан чувствовал в душе лишь возрастающий страх. Если б он вышел из своей конторы несколькими минутами раньше или позже, то не увидел бы Кейти и, ничего не подозревая, спокойно прошел бы мимо.
— Кейти, — сдавленно пробормотал он. — Ты все еще не рассказала мне, что произошло. Затонул корабль?
Та бросила на него удивленный взгляд:
— Какой корабль?
— На котором ты уплыла на Цейлон.
— Ах, это! Heт. Но теперь все уже не важно.
— Не говори глупостей!
Эйдан сделал шаг к ней, но остановился, когда она решительно вскинула руку.
— С тех пор прошла целая вечность. Что бы я тебе ни рассказала, это не будет иметь значения. Я не могу… не могу думать об этом. И хочу, чтоб ты просто ушел.
Странно, что эти слова вызвали такую оглушающую, ошеломляющую боль. Эйдан попытался скрыть от Кейти силу полученного удара. Она хочет, чтоб он ушел. А он может думать лишь о том, чтобы остаться. Надолго. Навсегда. Остаться, пока он не расскажет ей все до конца, каждую подробность своей жизни с тех пор, как она исчезла.
— Ты намеревалась уехать? — тихо спросил он.
Ее рот на короткий миг скривился в гримасе, но она промолчала. Он задал еще один вопрос:
— Ты говорила, что выйдешь за другого. Так и поступила?
— А ты сказал, что так и следует сделать, — прошептала она.
Усталость просочилась в его сознание и притупила мозг. Это была ссора двух детей. Неужели она и вправду вышла замуж за другого из-за тех глупых слов, вызванных гневом и отчаянием? Должно быть, так. В конце концов, она же теперь «миссис Гамильтон». Владелица кофейной лавки.
На его плечи, казалось, давила слишком непосильная тяжесть, и он беспомощно оглядел маленькую, скудно обставленную комнатку.
— Ты замужем?
— Да, — отозвалась она быстро и без эмоций.
Руки ее сжались еще крепче.
— А где твой муж?
Кейти опустила глаза в пол.
— Его сейчас нет в Англии.
Эйдан невольно вздохнул с облегчением. Он изучал ее, отмечая и явную неловкость, и опущенные глаза, но не мог понять эмоции, бурлящие в его душе.
— Ты действительно хочешь, чтобы я ушел?
— Да.
— Я не в состоянии это сделать.
— Меня ждет работа, пойми, — просто сказала она.
— Дверь заперта. Один день торговля подождет.
Он понял ее ответ, когда Кейти встретилась с ним взглядом. Когда это ее глаза были такими холодными?
— Надо заняться поставками. Я не могу отложить это дело.
Упрямство было для нее внове, а для Эйдана оно было второй натурой с самого рождения.
— Хорошо, я уйду. Но скоро вернусь.
— Но… зачем? — спросила Кейти, хотя смирение было явственно написано у нее на лице.
Что бы она ни чувствовала, все равно не могла представить, чтобы он вот так снова исчез.
— Мы должны друг другу рассказать о том, что произошло, разве нет?
Она покачала головой:
— Не понимаю, для чего это нужно.
— Вот как?
Рука Эйдана поднялась всего лишь на дюйм, желая прикоснуться к ней, привлечь ее к себе, ощутить реальность ее тела. Глаза Кейт в тревоге расширились.
— Значит, до завтра, — выпалила она, сделав маленький, шажок назад. — Тут неподалеку есть парк…
— Я зайду за тобой.
Кейти на секунду встретилась с его глазами и быстро отвела взгляд.
— Доброго дня, мистер Йорк.
Глава 4
Кейт заперла за ним дверь магазина. Несмотря на свои слова, сегодня она уже больше его не откроет; дрожащие ноги едва держат ее.