Николь Джордан - Грешные мечты
– Какой роман?
Винифред помолчала в нерешительности, а потом нахмурилась и сказала:
– Что ж, может, и к лучшему, что ты узнаешь это от меня. Так ты не станешь делать поспешных и неправильных выводов.
– Каких выводов? Винифред, перестань, пожалуйста, говорить загадками.
Леди Фриментл вздохнула.
– Хорошо. Эта леди – очень богатая вдова виконта Эберли. Скажу прямо, у нее была любовная связь с лордом Данверсом много лет назад, когда он был еще бароном Пирсом. Потом, когда пожилой муж наконец отправился к праотцам, они на прошлое Рождество на короткое время возобновили отношения, но недолго пробыли вместе. Она слишком сильно хотела его к себе привязать и уже воображала себя баронессой Пирс, поэтому он ее бросил. Насколько я знаю, с тех пор их больше не видели вместе.
Арабелле вдруг показалось, что ее грудь сжал стальной обруч.
– У них был роман еще при жизни ее мужа?
– В общем, да. Но в конечном итоге он ни к чему не привел, и я сомневаюсь, что лорда Данверса еще хоть сколько-нибудь интересует эта женщина.
Арабелла в смятении смотрела на Маркуса и на его прекрасную любовницу. Мисс Лоринг не могла отрицать, что ревнует, однако она переживала не только потому, что непревзойденная леди Эберли когда-то была любовницей барона Пирса; Арабеллу очень задело, что Маркус волочился за этой леди, когда та была замужем за другим мужчиной.
Заставив себя отвести взгляд, мисс Лоринг поднесла руку к губам.
– С тобой все в порядке, девочка моя? – обеспокоенно спросила Винифред.
Арабелла не смогла сразу ответить, к ее горлу подступил комок. Подумать только, Маркус пытался убедить ее выйти за него замуж, уверяя, будто совсем не похож на ее отца, без угрызений совести совершавшего супружеские измены!
– Ничего особенного, – заставила себя солгать мисс Лоринг. – Возможно, я слишком увлеклась сытными блюдами за ужином. И в театре действительно слишком жарко. Я, пожалуй, вернусь в нашу ложу, Винифред.
– Конечно, тебе следует присесть.
Идя по длинному коридору, Арабелла глубоко вздохнула, пытаясь успокоиться. Она напомнила себе, что не имеет права так переживать. Маркус ничем ей не обязан. Просто она начала доверять ему, открывать свое сердце. Ты начала верить, что такого мужчину можно полюбить.
Ей следовало понимать, что образ идеального поклонника, который нарисовал лорд Данверс, слишком безупречен, чтобы соответствовать действительности.
Теперь, увидев Маркуса с бывшей любовницей, Арабелла вернулась к жестокой действительности. Отец заводил бесчисленное количество романов после свадьбы, одаривая любовью содержанок, оставляя мать томиться в одиночестве, страдать от унижения и обиды, цепляться за вероломного мужчину, неспособного ее полюбить. Как могла она поверить, что Маркус станет другим, если она выйдет за него замуж?
На глаза Арабелле навернулись слезы. Подумать только, она всерьез пыталась представить себя в роли его жены! Она явно лелеяла несбыточные мечты. Из их брака ничего не выйдет.
Глупо было считать, что они смогут быть счастливы вместе.
И еще глупее было снова сделать свое сердце уязвимым, после того как первый опыт любви оказался таким ужасным. Она, очевидно, стала слишком эмоционально реагировать на Маркуса. Так недалеко и до повторения старой ошибки.
Арабелла заставила себя проглотить боль, подкатывавшую к горлу. Отныне она по крайней мере не рискует влюбиться в Маркуса. Сопротивление графу таяло день ото дня под действием его обольстительного шарма и щедрости к ее сестрам. Но теперь она не позволит ему закрепить успех.
Меньше чем через неделю истекает срок их пари. Нужно только дожить до следующего понедельника, и тогда она сможет объявить о своей независимости от Маркуса. А пока нужно делать вид, что ничего особенного не произошло.
Арабелла погрузилась в раздумья и чуть не сбила с ног Фэнни Ирвин, возвращавшуюся вместе с покровителем в свою ложу.
– Прошу прощения, Фэнни, – пробормотала Арабелла. – Я совсем не смотрела, куда иду.
Фэнни окинула ее тревожным взглядом.
– Что-то не так, Арабелла?
Мисс Лоринг натянуто улыбнулась.
– Нет, я просто замечталась. Я так рада снова видеть тебя, Фэнни, дорогая!
Тревога Фэнни заметно ослабла. Мисс Ирвин бросила взгляд на толпу в коридоре и понизила голос:
– Нам не стоит разговаривать на людях, Арабелла. Твои благородные друзья могут тебя увидеть.
Арабелла проследила за взглядом подруги и заметила тетю Маркуса, леди Белдон, остановившуюся у входа в их ложу. Пожилая леди с явным неудовольствием наблюдала за ними.
– Это не важно, – ответила Арабелла. – Мне нет нужды добиваться одобрения ее светлости.
– Но как же…
– Я напишу тебе завтра, Фэнни. Винифред, – позвала она через плечо, – ты ведь помнишь мою хорошую подругу, мисс Ирвин?
Винифред улыбнулась и вежливо поздоровалась. Они еще немного поговорили, и Арабелла отправилась дальше. Войдя в ложу Маркуса, мисс Лоринг увидела, что там уже сидит его тетя. К тому времени девушка была гораздо спокойнее и размышляла рациональнее, но все же не могла не думать о том, как права была Фэнни, когда советовала ей не поддаваться чарам графа.
Заняв, однако, кресло рядом с Винифред, Арабелла осознала, что к ней обращается леди Белдон.
– Мисс Лоринг, вы ведь понимаете, что леди не пристало водить знакомство с такими женщинами?
В этот момент в ложу вошла Элеонора и заняла прежнее место – между тетей и Арабеллой.
– С какими женщинами, тетушка?
Леди Белдон фыркнула.
– Мисс Лоринг знает, кого я имею в виду.
Неодобрительный тон виконтессы заставил Арабеллу гордо выпрямить спину. Немногим ранее леди Белдон сама приветствовала распутную леди Эберли. Мисс Лоринг показалось крайне несправедливым прощать порочное поведение замужней леди и при этом осуждать падших женщин, подобных Фэнни.
Однако Арабелла постаралась ответить вежливым тоном:
– Мисс Ирвин – моя подруга детства, миледи. Мы росли вместе и были близки, как сестры.
– Это не дает вам права признавать ее сейчас.
Элеонора с любопытством посмотрела на Фэнни. Беззаботно рассмеявшись, девушка попыталась сгладить неловкость.
– Фи, тетушка, по-моему, вы привередничаете. Мисс Лоринг следовало бы похвалить за поистине королевское великодушие, не позволившее ей обидеть подругу.
Тетушка Беатрис поджала губы.
– Я думала, что хоть тебя научила, как следует вести себя в подобных ситуациях, девочка моя.
Элеонора задумчиво смотрела на куртизанку.
– Да, ты учила меня, дорогая тетушка. Но это не значит, что мне должно это нравиться. Думаю, я сама с удовольствием познакомилась бы с мисс Ирвин. Она, несомненно, ведет очень интересную жизнь, почти лишенную тех ограничений, от которых приходится страдать нам, незамужним молодым леди.