KnigaRead.com/

Патриция Грассо - Чужестранка в гареме

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Патриция Грассо, "Чужестранка в гареме" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Глубоко вдохнув напоенный ароматами воздух, Хедер проговорила:

– Господи, до чего же приятно пахнут цветы в этом саду! А смесь запахов создает невероятный ансамбль.

Халид показал ей цветок в форме звезды фиолетово-золотистого оттенка.

– Астры отгоняют злых духов. Так, во всяком случае, считали древние греки.

– А это что? – спросила Хедер, указав на покачивающийся фиолетовый цветок.

– Зеркало Венеры, – ответил Халид. – Если верить легенде, у Венеры было волшебное зеркало, и кто бы в него ни смотрелся, видел себя красавцем. Однажды богиня потеряла зеркало. Его нашел бедный пастух и отказался вернуть. Когда же Купидон попытался выкрасть его, зеркало разбилось. И там, где упали осколки зеркала, выросли эти цветы.

– Здорово, – сказала Хедер, очарованная историей и рассказчиком.

Халид показал ей другой цветок:

– Этот синий цветок называется Стрела Купидона, его используют для приготовления любовного напитка.

Хедер улыбнулась.

По другой тропинке они вернулись в спальню. Остановившись на террасе перед дверью, Халид и Хедер еще несколько мгновений полюбовались на волнующую красоту осенней ночи.

– Почему твоя мать так себя ведет? – спросила Хедер. Халид улыбнулся:

– Почему ты спрашиваешь?

– Просто любопытно.

– Несмотря на роскошную жизнь, моя мать – несчастная женщина, – сказал Халид. – Родись она мужчиной, из нее вышел бы отличный султан, потому что она намного хитрее и амбициознее Селима. А вместо этого ей пришлось прожить всю жизнь под замком и под вуалью.

– И ты хочешь обречь меня на то же самое? – спросила Хедер.

– Ты, маленькая моя, ни капли не похожа на мою мать, – сказал Халид. – У тебя начисто отсутствует ее неукротимая жажда власти. У Миримы мужской характер, заключенный в женском теле, и, насколько я могу судить, у нее отродясь не было материнского инстинкта. Кроме того, смерть отняла у нее мужа, сына и дочь.

– Как умер твой отец? – спросила Хедер.

– Его казнили по приказу султана. Хедер была потрясена.

– Твой дядя приказал казнить собственного шурина?

– Нет, это мой дед отправил на эшафот своего зятя.

– Господи!

– Тебя это удивляет? – спросил Халид. – У вас, в Англии, так не делают из политических соображений?

– На моем веку такого не было.

– В семнадцать лет ты все еще наивна, как дитя, – сказал Халид. – Но смерть моего отца ничто по сравнению с гибелью моих брата и сестры. И в этом виноват Фужер.

– Ты правда собираешься его убить? Халид развернул жену лицом к себе:

– Тебя это волнует?

– Если Фужер виновен, он заслуживает смерти, – сказала Хедер.

От этих слов Халид почувствовал облегчение, хотя в общем-то мнение жены его не волновало.

– Ты положительно относишься к мести?

– Я бы отомстила за отца, если бы могла, – призналась Хедер.

Халид не хотел, чтобы она думала об отце. После таких размышлений ее будут мучить ночные кошмары.

– Почему ты ополчилась на мою мать? – спросил он.

– Она невзлюбила меня, – отозвалась Хедер.

– Нет, мой Дикий Цветок. Это ты ополчилась на нее с первого взгляда, – сказал Халид. – Хотелось бы мне знать, что у тебя на уме.

– Я-я не хочу ранить твои чувства.

Халид притянул жену к себе и поцеловал в лоб. Тесно прижавшись к ней, принц заглянул в прекрасное лицо. В этих бездонных, чистых зеленых глазах мог утонуть любой мужчина.

– Тебя волнуют мои чувства? – хрипло спросил принц.

– Я же только что сказала.

– Ты не можешь обидеть меня разговорами о моей матери, – сказал Халид. – Обещаю тебе.

– В ту ночь, когда я сбежала, я вышла через дверь в сад, – поведала Хедер. – Услышав голоса, я спряталась в кустах. Проходя мимо, твоя мать говорила о тебе нелицеприятные вещи.

– Например?

– Не думай об этом. Мать должна любить свое дитя, несмотря ни на что. Я не могу уважать женщину, которая плохо говорит о собственном сыне.

Тронутый такой заботой, Халид наклонился и поцеловал жену долгим нежным поцелуем, за которым последовал еще один... и еще...

Омар вошел в комнату с подносом, но никого не застал. Поставив поднос на стол, он прошел к двери в сад, чтобы позвать хозяев.

Открывшаяся картина наполнила его сердце радостью. Принц и его жена сжимали друг друга в страстном объятии.

Широко улыбнувшись, Омар бесшумно удалился. Бросив взгляд на поднос, он решил оставить его. Удовлетворенный мужчина всегда испытывает голод. И в этом случае не имеет значения, холодная еда или горячая.

«Спасибо тебе, Аллах!» Омар вознес немую молитву и вышел из комнаты.

Глава 14

Солнце стояло высоко в безоблачном небе в ту среду, будний день для мусульман, христиан и иудеев. Стамбул, этот многоликий город, уже давным-давно проснулся. Извилистые мощенные камнем улочки так и кишели народом. Над рынком раздавались крики торговцев, продававших все на свете – от овощей до питьевой воды.

Халид и Малик молча пробирались к Бейоглу, месту стоянки европейских купцов. Позади них ехали Абдул, Рашид и отряд из десяти воинов принца.

Мужчины, женщины и дети без стеснения глазели на кавалькаду принца. При виде чудовища, пославшего на смерть тысячи невинных, взрослые люди совершали особый жест, отгоняя злых духов. Матери что-то шептали на ухо своим непослушным детям, показывая на Султанова Пса.

– Ты снова вызвал волнение среди жителей Стамбула, – заметил Малик.

Халид пожал плечами и уставился прямо перед собой.

– Поменьше хмурься, и люди не будут тебя бояться, – предложил Малик.

– Страх может быть очень полезен, – сказал Халид, бросив косой взгляд на друга. – Они слышали легенду, а теперь они видят шрам и боятся Султанова Пса.

– Твой Дикий Цветок никогда не страшился Пса. Халид промолчал, но лицо его потемнело еще сильнее.

– Неужели в раю возникли проблемы? – спросил Малик. – Ты выглядишь усталым и раздраженным.

– Если хочешь знать, меня пилит жена, – страдальческим тоном протянул Халид.

Малик усмехнулся:

– Султанов Пес, самый страшный человек в империи, попал под каблук строптивой девчонки?

– Она настаивает на том, чтобы я повторил свои обеты перед христианским священником, – пожаловался Халид. – Прошлой ночью она испытала блаженство в моей постели, а потом снова начала рыдать. Она говорит, что не может считать себя замужней женщиной без благословения священника и поэтому чувствует себя шлюхой.

– Эта проблема легко решается, – сказал Малик. – Пошли за священником и покончи с этим делом.

– Племянник султана примет участие в христианском обряде? Это будет скандал.

– Не обязательно кому-то об этом знать, – сказал Малик. – Соверши обряд тайно.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*