KnigaRead.com/

Джулия Лейтем - Мой единственный рыцарь

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Джулия Лейтем, "Мой единственный рыцарь" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Анна внутренне напряглась, хотя и продолжала улыбаться.

– Я занимался своими делами, делая то, что должен, – продолжил сэр Роберт. – Это не так уж трудно, когда ты вассал другого рыцаря, а не вассал самого короля.

– Так что вам не пришлось выбирать чью-либо сторону?

– Лорд, которому я дал клятву верности, лорд Хангерфорд, вынужден был выбирать, но, к счастью, он сделал мудрый выбор, поэтому ничего не потерял при смене короля и в целости сохранил свои владения.

– Многие оказались не столь удачливы, – заметила Анна.

Сэр Роберт кивнул и тут же сменил тему.

– Лучше расскажите о себе, миледи, – сказал он с очаровательной улыбкой.

Взглянув на собеседника, такого благоразумного и удачливого, Анна подумала, что для него скорее всего не так уж и важно, кто в данный момент находится у власти. Так зачем же ему рисковать, принимая участие в заговоре?

– Вы наверняка многое обо мне слышали, – сказала Анна и тоже улыбнулась.

– Скажите, вы играете на каком-нибудь инструменте? – неожиданно спросил сэр Роберт.

Анна взглянула на него с удивлением.

– Да, на нескольких… Но мой любимый – лютня. – Элизабет часто просила ее развлечь гостей. Когда же Анна была заключена в башню, компанию ей составляла только лютня.

– Тогда мы прекрасно подойдем друг другу, поскольку я очень люблю танцевать.

Внезапно Филипп, сидевший за соседним столом, громко запел, и его голос звучал довольно приятно.

Сэр Роберт тихо рассмеялся, потом сказал:

– Очень неплохо. Но я тоже умею петь, возможно, даже лучше, чем ваш рыцарь.

Перехватив взгляд Филиппа, Анна невольно отвела глаза. Конечно же, Филипп наблюдал, как она флиртует с сэром Робертом. Интересно, что он подумает, если узнает, что этот рыцарь интересуется не ее собственностью, а ею самой?

К концу вечера почти все рыцари изрядно захмелели, а некоторые из них даже засыпали на стульях время от времени. Наконец, не выдержав, Анна поднялась на ноги и заявила:

– Полагаю, нам пора отдохнуть, поскольку сэр Уолтер хотел завтра выехать рано утром.

Сэр Роберт покосился на сопровождавших Анну рыцарей и с улыбкой заметил:

– Думаю, сэр Уолтер будет не очень-то рад, если его разбудят слишком рано.

Анна нахмурилась и тихо сказала:

– Вы просто его не знаете…

– Значит, вы направляетесь в Лондон? – спросил сэр Роберт.

Анна поняла: ее собеседник ищет возможности поехать с ней вместе.

– Нет, сэр, нам нужно посетить еще один замок.

Сэр Роберт помрачнел, но тут же снова расплылся в улыбке:

– Выходит, у вас будет еще одно сражение?

– Вы сравниваете мои поиски со сражением? – осведомилась Анна.

– Возможно, не для вас, но для тех, кто попытается завоевать ваше сердце, миледи. Для мужчины только такая победа имеет значение.

Анна почувствовала, что краснеет. Сэр Роберт тронул её своей искренностью, и было очевидно, что он видит в ней не богатую вдову, а просто красивую женщину.

Анна уже готовилась лечь в постель, когда вдруг услышала осторожное постукивание в закрытые ставни. Поначалу она решила, что это какая-нибудь птица или порыв ветра. Однако стук продолжался и был на удивление ритмичным. Приблизившись к окну, Анна прислушалась.

– Я знаю, что ты здесь, – послышался знакомый голос.

– Филипп, что ты делаешь… снаружи? – пробормотала Анна с удивлением.

– Пытаюсь не свернуть себе шею. Могу я войти?

Она открыла ставни и отступила от окна, давая Филиппу возможность забраться в комнату. Спрыгнув на пол, он осмотрелся. В крохотной гостиничной спальне он казался еще более рослым и плечистым.

– Похоже, ты не так уж пьян, – заметила Анна, стараясь не думать о его страстных объятиях (ах, она желала его, даже когда на него злилась).

– Видишь ли, я мастер скрывать свои намерения, – ответил он с ухмылкой.

Анна насторожилась:

– Ты что-то заподозрил? Думаешь, рыцари сэра Роберта что-то задумали?..

– Они мне показались совершенно безобидными. – Филипп снова ухмыльнулся. – Похоже, от тебя я все-таки не смог скрыть свои намерения.

– Не волнуйся, ты действительно мастер притворяться. Но дело в том, что я слишком хорошо тебя знаю.

Он кивнул:

– Да, разумеется. Но и я вас прекрасно знаю, графиня. Вы пытались что-то выведать у сэра Роберта.

– Не понимаю, о чем ты… – Анна отвернулась, затем уселась на табуретку. Филипп молчал, и она добавила: – Полагаю, ты должен немедленно уйти. Возможно, у тебя и есть разрешение соблазнить меня, но я не хочу… иметь с этим ничего общего.

Он очень внимательно посмотрел на нее, затем мягким голосом проговорил:

– Поверь, я здесь не из-за этого. Твое желание вступить в Лигу кажется мне весьма похвальным, но, похоже, ты действительно веришь, что все зависит только от тебя.

Анна со вздохом закрыла глаза. Немного помолчав, она прошептала:

– А что плохого в том, что я сама хочу определять свою судьбу?

Филипп опустился перед ней на колени, и она увидела в его глазах участие.

– Будет очень плохо, если ты привыкнешь к роли леди Розамонд.

– Наверное, ты прав, – прошептала Анна. – Это и мне приходило в голову. Я больше не чувствую себя служанкой. Я даже не помню, когда в последний раз помогала Маргарет. Я привыкла к тому, что она меня обслуживает, словно так и положено.

Он положил руку ей на колено.

– Ты просто делаешь то, что от тебя ждут. И Маргарет понимает это.

– Ах, Филипп, мне так хочется вступить в Лигу. Именно поэтому я решила выполнить эту свою миссию любой ценой.

– Надеюсь, что смогу тебе помочь. Но я не хочу, чтобы ты очень расстроилась, если потом тебя все-таки не примут в Лигу.

Она снова вздохнула:

– Увы, жизнь постоянно нас разочаровывает. Вот почему мы пытаемся получить хотя бы то, что можем получить.

Какое-то время они молча смотрели друг другу в глаза, и оба чувствовали, что желание их становится все сильнее. «Что же делать? – думала Анна. – Может, уступить своему влечению, раз уж Лига дала на это негласное разрешение? Может, сделать Филиппа своим любовником?»

Она заставила себя отвести глаза и тут же спросила:

– Скажи, что ты думаешь про сэра Роберта? В поведении его рыцарей не было чего-нибудь подозрительного?

Филипп выпрямился и покачал головой:

– Нет, пожалуй. Они мне показались именно теми, за кого себя выдавали.

– Не заговорщиками?

Он пожал плечами:

– Вроде бы непохоже…

– Но ты внимательно следил за ними?

Он с улыбкой кивнул:

– Очень внимательно.

– Знаешь, Филипп, меня порядком удивило поведение сэра Уолтера этим вечером.

– А меня нисколько не удивило. Пришлось чуть ли не тащить его вверх по лестнице. Думаю, это ему понравилось.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*