KnigaRead.com/

Патриция Оливер - Нескромное предложение

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Патриция Оливер, "Нескромное предложение" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Неожиданно Брайан захотел сказать ей об этом.

Но прежде чем он успел сделать хоть два шага к своей жене, Морган звучным голосом пригласил всех к столу.

Леди Синтия не хотела, чтобы кузен сопровождал ее вечером в гостиную. Синтия ждала, что капитан Шеффилд сам предложит сопровождать ее. Она так старалась понравиться ему в своем новом туалете. Модное платье из тяжелого темно-зеленого шелка очень ей шло. Да и Аннетт постаралась, сделав Синтии чудесную прическу. Каштановые красивые волосы Синтии смотрелись как корона. Короче говоря, Синтия была неотразимо прекрасна. И хотела только увидеть подтверждение в синих глазах своего мужа, что она желанна. Тогда ее счастье будет полным.

Но капитан не пришел. Разочарованная, Синтия вышла из комнаты и увидела леди Галифакс, спускающуюся по лестнице под руку с лордом Монроялем.

Маркиз улыбнулся и предложил кузине свою другую руку. Синтия не могла отказать. Это было бы совсем неучтиво. Но она не улыбнулась в ответ кузену, потому что не могла простить ему тот неделикатный поступок, из-за которого она страдала два дня без мужа.

– Моя дорогая Синтия, – сказал маркиз, глядя на нее с нескрываемым восхищением. – Ты сегодня затмишь всех женщин на балу. Кроме, конечно, леди Галифакс, – добавил он, бросив хитрый взгляд на свою тетю. – Наш капитан действительно просто счастливчик!

Леди Галифакс шутливо погрозила веером.

– Ты неисправимый болтун, Робби, – проговорила она, явно польщенная комплиментом.

Синтия не обращала внимания на легкий флирт кузена. Она была не в настроении сейчас флиртовать, тем более с ним. Синтия думала о капитане. Она мечтала, чтобы Брайан пригласил ее на танец.

– Кажется, кузина на меня сердится, – жалобно произнес Роберт. – Если это не так, любовь моя, пообещай мне вальс, прошу тебя.

– Ничего у тебя не выйдет, кузен, – холодно ответила Синтия. – Мой первый вальс уже обещан.

Она солгала, чтобы отбить у кузена желание с ней флиртовать.

В это время они вошли в гостиную. Но не успела Синтия отыскать среди множества гостей высокую фигуру капитана Шеффилда, как дворецкий объявил о начале обеда.

Синтии было предложено место между ее старым глуховатым дядей и сэром Джоном Юиддлтоном, который без конца рассказывал охотничьи анекдоты. Синтия только кивала головой, почти не слушая.

Капитан Шеффилд сидел рядом с леди Честер, жизнерадостной молодой особой. Она недавно вышла замуж за сэра Уильяма Честера, их небольшой замок находился недалеко от Истли.

Синтия с неодобрением отметила более чем смелое декольте молодой леди Честер и оглядела весь огромный длинный стол, за которым леди Галифакс каждый год собирала множество гостей. И, кажется, это теплом леди Галифакс были согреты все праздники.

А мать всегда была любима на протяжении тридцати лет супружества, подумала Синтия, глядя с обожанием на леди Галифакс.

Потом Синтия перевела взгляд на отца, сидевшего во главе стола. Лорд Галифакс был по-прежнему очень красив. Обрадовалась ли ее мать, когда молодой виконт Хольт, – как именовался в то время лорд Галифакс, – сделал ей предложение? Влюбилась ли она в него с первого взгляда? Или она полюбила его в постели? А может, любовь росла в них с каждым годом?

И глаза Синтии сами остановились на капитане Шеффилде. Да, Брайана она выбрала сама. И он согласился с ее странным предложением, хотя Синтия была уверена, что он откажет.

И он поцеловал ее, подумала Синтия. Он целовал ее с такой удивительной, испепеляющей страстью! При воспоминании об этом первом поцелуе, Синтия посмотрела на губы своего мужа, и неожиданно ее охватило страстное желание.

Сэр Джон продолжал что-то бубнить, но Синтия смотрела только на капитана.

Какое мужественное лицо, думала она. Особенно ей нравились его глаза – пронзительно синие. Таких синих глаз она никогда не видела. Они околдовывали ее! И сейчас они смотрели ей прямо в глаза. Прошла, наверное, целая минута, прежде чем Синтия поняла, что ей это не снится и капитан действительно смотрит на нее. Он улыбнулся как-то загадочно, а потом его взгляд опустился чуть ниже, на ее губы, и в этом был намек. Сердце тревожно забилось у нее в груди. Синтия улыбнулась в ответ, вся вспыхнув. Она опустила глаза и сделала вид, что внимательно слушает сэра Джона, который все еще громко рассказывал про своего любимого коня.

Когда Синтия вновь осмелилась поднять глаза, капитан беседовал с леди Констанцией, которая сидела слева от него.

В то время Синтия почувствовала на себе взгляд лорда Монрояля. Кузен сардонически ухмылялся. Синтия поняла, что он заметил, как она обменивалась взглядами с капитаном Шеффилдом. Снова Робби вмешивается в ее жизнь! Синтия разозлилась и решила серьезно поговорить с кузеном.

После обеда все перешли не в гостиную, как обычно, а в большой холл, великолепно украшенный по случаю праздника. Музыканты, приглашенные из Лондона, уже настраивали свои инструменты. Прибывали и новые гости из ближайшей округи.

Лорд Галифакс и его жена приветствовали всех, стоя наверху широкой мраморной лестницы.

Но и через два часа после начала бала Синтии еще не удалось потанцевать со своим мужем. По этикету, она обязана была несколько первых танцев отдать титулованным родственникам и друзьям ее отца.

Капитан Шеффилд танцевал с леди Констанцией. Пока что он еще не сделал и попытки приблизиться к Синтии.

– Капитан великолепно танцует, – сказала потом леди Констанция, когда обе кузины стояли вместе. – Я завидую тебе, дорогая!

Синтия хотела ответить, что сама танцевала с капитаном Шеффилдом всего один раз и то это было еще до замужества, но промолчала. Она снова оглядела зал, надеясь увидеть капитана.

Но таким образом Синтия привлекла к себе внимание маркиза. Прежде чем она успела скрыться, кузен подошел к ней.

– Ты выглядишь так, будто тебя надо немедленно спасать, моя дорогая Синтия, – улыбнулся маркиз Монрояль. – И поскольку наш храбрый капитан манкирует свои обязанности, позволь мне быть твоим спасителем.

– Пошел прочь, Робби! – проговорила леди Синтия. – Ты и так уже успел причинить мне много неприятностей.

Последовало неловкое молчание. Затем кузен насмешливо кашлянул.

«Неужели ничто не может пронять этого бесчувственного негодяя?» – с горечью подумала Синтия.

– За что ты так сердишься на моего брата, кузина? – спросила леди Констанция. От удивления она широко раскрыла глаза.

– Он поступил очень некрасиво. – Синтия жалела о своей вспышке гнева. – Роберт насмехается над капитаном, и…

– У твоего мужа нет чувства юмора, любовь моя, – прервал ее маркиз.

– А тебя не спрашивают! – сердито ответила Синтия. – И я хочу, чтобы ты…

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*