KnigaRead.com/

Шеннон Дрейк - Приди, рассвет

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Шеннон Дрейк, "Приди, рассвет" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

– Что ты посоветуешь, Даро?

– Разве это имеет значение? Я думаю, ты сама уже приняла решение.

– Не могу сказать, что он тебе не нравится, – резко сказала она.

Даро подошел к племяннице.

– А ты хочешь, чтобы мы с ним вступили в поединок за твои права?

Меллиора опустила глаза и покачала головой:

– Нет.

– В таком случае вот тебе мой совет. Выходи за него замуж. Юный Эван – славный парень, но он не тот человек, в котором нуждается король. Ты ненавидишь Уорика не за его человеческие качества, а за то, что король велел ему командовать тобой. Его позиции сильны, однако он тоже пешка. Да, он мне симпатичен, больше того, я восхищаюсь им. Он провел эту игру блестяще и проявил себя как победитель.

– Разве он может проиграть? У него власть. И земли – со мной или без меня.

– Да, именно. Подумай об этом. С тобой или без тебя. Он вполне может выбрать вариант без тебя после всего случившегося.

– В том, что случилось этой ночью, нашей вины нет.

– Я знаю, как знаешь и ты. Но постарайся доказать это ему.

Меллиора выпрямилась, сделала несколько нервных шагов по комнате и направилась к выходу.

– Куда ты собралась? Нет необходимости бежать, если ты скажешь, что не хочешь выходить за него замуж.

– Я не убегаю. Я иду к Уорику.

– Может, тебе следует подождать и хорошенько подумать...

Сколько бы я ни думала, мой выбор не изменится, – возбужденно выпалила она.

– Меллиора, должен признаться: будь я королем, я не мог бы найти лучшего воина, чем Уорик, в качестве правителя Голубого острова.

Она сглотнула, подумав с досадой, почему эта логика работает в чью угодно пользу, только не в ее.

– Я должна идти. Если я сейчас промешкаю, то вообще никогда не пойду, – тихо сказала она и шагнула к двери.

Он продолжал наблюдать за языками пламени в очаге, когда услышал стук в дверь. Затем его окликнули по имени, и он узнал ее голос.

– Лэрд Уорик?

Он поднялся и открыл дверь. Она предстала перед ним – сущий ангел с блестящими распущенными волосами, ниспадающими на спину. Глядя на нее, он снова вынужден был признать, что дочь Адина представляла собой великолепный приз. Она тоже смотрела на него, и он понимал, зачем она пришла. Даро отлично знал свою племянницу, она не расстанется со своей родиной. Правда, в этот момент она, судя по всему, пока еще была не в состоянии говорить.

– Входи, – сказал он, нисколько не стыдясь того, что испытывает радость от ее смущения после всех ее мятежных действий и поступков. – Я налью тебе вина. Это поможет утопить твою гордость.

Уорик наполнил кубок и жестом указал на шкуры возле очага:

– Садись, присоединяйся ко мне.

Меллиора взяла кубок, выпила его до дна и лишь затем села, устремив на Уорика взгляд.

– Еще? – спросил Уорик. – У тебя ведь гордости так много, что ее нелегко утопить.

– Ты противный!

– Вовсе нет. Просто пытаюсь тебе помочь, – сказал он, снова наполняя ей кубок.

Она и второй кубок опорожнила залпом и, закрыв глаза, сказала:

– Я сделаю это.

– Вот как? А что именно?

– Что именно? – с горечью повторила Меллиора. – Я имею в виду брак, – пояснила она, глядя в огонь. – Ты должен понимать, что у меня были другие планы... Это моя родина. Я знаю ее, люблю... А ты – захватчик.

– Я воин, – хрипло проговорил Уорик. – Такая земля нуждается в воине.

– Есть и другие воины, – пробормотала Меллиора. Затем, переведя взгляд на Уорика и сделав над собой усилие, как можно вежливее добавила: – Возможно, мы научимся уважать друг друга. Крепость велика. Мы можем выполнить волю короля и одновременно уберечь наши души. У тебя будут свои покои, у меня свои. И это решит вопрос.

Уорик скептически посмотрел на Меллиору. Затем встал и поставил кубок на каминную доску. Повернувшись к ней, он скрестил руки на груди и сказал:

– Нет.

Меллиора тоже встала и недоуменно уставилась на Уорика.

– Как понять твое «нет»?

– Нет. Я не согласен на такой брак.

– Но... – На мгновение она замолчала, затем, глубоко вздохнув, продолжила: – У тебя есть любовница – женщина, которую ты любишь.

– Да, и благодаря твоему отказу я могу жениться на ней, если она пожелает.

– Люди будут презирать тебя.

– Да, но я терпеливый и разумный человек. Со временем они перестанут меня презирать. А пока что, миледи, у тебя, видно, другие планы. Ты нашла себе любовника?

Щеки у Меллиоры порозовели, ресницы затрепетали, и она опустила глаза.

– Ты же знаешь, что я хотела бы выйти замуж за другого.

– Что ж, выходи за него.

Она подняла ресницы и встретилась с его взглядом.

Ты называешь себя разумным человеком. Ты вел себя умно. Ты осчастливил Энн и Даро, и мой дядя считает, что ты тот человек, который может быть хорошим правителем моих владений. Что ж, отлично... Нам остается только не мешать друг другу...

– Нет, Меллиора. Так не будет. Если хочешь заполучить того молодого человека – пожалуйста, бери его. Но ты не получишь еще и меня в придачу.

– Н-но, – заикаясь, начала Меллиора, – ты сказал, что...

– Я сказал – нет. А еще раньше я сказал, миледи, что ты должна попросить меня – и притом попросить хорошенько – жениться на тебе. Ты вообще не высказывала никаких просьб, тем более мило, и пытаешься диктовать мне условия.

– Но при данных обстоятельствах мои предложения вполне оправданны, – запротестовала она.

Уорик удивленно и в то же время решительно покачал головой.

– Обстоятельства таковы, что ты в моей власти. Весьма интересное положение после того, как ты причинила мне столько неприятностей. А посему – хорошенько попроси меня. А я рассмотрю твою просьбу.

Бледная как полотно, Меллиора смотрела на него и не могла вымолвить ни слова. Затем, резко повернувшись, двинулась к выходу, но Уорик поймал ее за руку и вернул на место, внезапно сам изумившись собственной решимости. Он не позволит ей взять над ним верх. Не позволит осложнять ему жизнь.

– Смирение, моя любовь, – отличное качество. Даже в небольшом количестве оно принесет тебе большую пользу.

Меллиора откинула голову назад, в ее глазах светилась ненависть.

– Ты презренный норманнский лакей, в какой бы одежде ты ни ходил и что бы ни говорил.

– Твои слова мало похожи на вежливую просьбу, – ровным тоном проговорил Уорик, однако это прозвучало как предостережение.

Она опустила голову и закусила губу, затем снова вскинула на него горящий взгляд.

– Да, в самом деле, благородный сэр! Не будешь ли ты столь добр, чтобы жениться на мне и позволить мне остаться на моей собственной земле?

– Уже лучше, – сказал Уорик, продолжая сверлить ее глазами и крепко сжимать ей руку. – Смирения, конечно, маловато, но – гораздо лучше.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*