Джоанна Линдсей - Скажи, что любишь
— Наверное, я ослышался. Не может быть, чтобы ты выложил за любовницу двадцать пять тысяч фунтов. Нет… — Он вытянул руку, останавливая Дерека. — Я не хочу этого слышать. Забудь, что я вообще спрашивал, сколько она стоит.
— Отец, у меня не было другого способа спасти девушку от Эшфорда, — напомнил Дерек.
— Я бы нашел с десяток способов. Проще всего было бы просто ее увезти. Кто, скажи на милость, смог бы тебе помешать, учитывая, что аукцион скорее всего проводился незаконно?
Дерек улыбнулся, услышав типичный для Мэлори ответ.
— Думаю, владелец заведения Лонни нашел бы весомые аргументы, поскольку я лишил бы его солидного куша.
— Лонни? — нахмурился Джейсон и открыл на второй странице лежащую на столе «Лондон тайме». — Уж не об этом ли Лонни идет речь?
Дерек подался вперед, чтобы взглянуть на статью, но она так его поразила, что он вскочил и прочел заметку от начала до конца. Это был репортаж об убийстве Лонни Киркпатрика, погибшего в притоне, который он содержал в течение последних полутора лет. Сообщался адрес и подробности убийства. Судя по всему, Лонни погиб от нескольких ударов кинжалом в грудь. На месте происшествия осталось море крови — и никаких улик.
— Будь я проклят, — пробормотал Дерек, снова падая в кресло.
— Выходит, это и есть тот самый Лонни? — спросил Джейсон.
— Да.
— Любопытно, хотя я сомневаюсь, чтобы между убийством и аукционом имелась прямая связь. Обилие крови на трупе и в комнате напоминает мне твой рассказ о кровавых пристрастиях Эшфорда.
— Он жалкий трус, — покачал головой Дерек. — У него не хватит духа, чтобы убить мужчину. Джейсон пожал плечами.
— Судя по твоим словам и по тому, что мне доводилось слышать об Эшфорде раньше, у него не хватает вот здесь. — Он постучал пальцем по голове. — Такие люди способны на непредсказуемые поступки. Но я не могу ничего утверждать. Похоже, он действительно трус, предпочитающий мучить слабых. К тому же зачем бы он стал убивать Лонни, если ему доставляет удовольствие издеваться над женщинами? Скорее всего это совпадение.
Дерек был готов согласиться, но… в глубине души уже зародилось сомнение. Он снова начал волноваться.
От отца молодой лорд помчался прямиком в дом Джеймса, чтобы доложить о последних событиях.
В результате Дерек забыл расспросить Джейсона о любовнице, которую тот содержал все эти годы. Приехав домой, он обнаружил записку, в которой отец напоминал ему о своем приглашении провести рождественские каникулы в Хаверстоне. А сам Джейсон находился уже в пути.
Глава 35
Несмотря на уверения Дерека в том, что за лордом Эшфордом установлена слежка и ей нечего опасаться, Келси в течение недели не выходила из дома.
Она послала лакея к портнихе и отменила две примерки. Хорошо, что на этой неделе она успела набрать всю прислугу.
Келси также воздержалась от посещения очаровательного магазинчика, где присмотрела отличный материал, из которого планировала пошить Дереку подарки к Рождеству. Галстук с монограммой, платки и несколько шелковых рубашек, половину из которых она уже закончила.
По-настоящему страшно ей стало лишь на следующий день после столкновения с Эшфордом. Вечером к ней приехал Дерек. Келси почувствовала его тревогу, хотя он и не сказал ничего особенного.
Необходимость безвылазно сидеть дома имела и свои положительные моменты. Она закончила наконец письмо тете Элизабет. В нем девушка сообщала, что в состоянии подруги наметилось улучшение и она переехала в Лондон, поближе к нужному доктору, а Келси, естественно, вызвалась ее сопровождать.
Лгать тете становилось все труднее, тем более что Элизабет наверняка ожидала увидеть ответный адрес. В конце концов Келси указала свой собственный, поскольку никакого другого Дерек ей не оставил.
К этому письму она приложила второе, адресованное сестренке В нем Келси подробно описала их родной городок, что тоже, конечно, было выдумкой. Закончив письма, она пришла в такое уныние, что это заметил даже Дерек. Пришлось лгать и ему. Келси не придумала ничего лучше, как сослаться на погоду… В результате на следующий день он прислал ей огромный букет цветов, после чего она едва не разрыдалась.
Наконец Келси убедила себя, что сидеть взаперти просто глупо. Словно специально выдался прекрасный зимний день. С самого утра Келси отправилась к портнихе.
Заключительная примерка прошла очень быстро. Келси смущала возможность вновь столкнуться с леди Эден. Но примерочная и гостиная оказались пусты. После поздних развлечений большинство светских дам предпочитали отсыпаться.
Как оказалось, из этого правила были и исключения.
Уже выходя на улицу, Келси буквально столкнулась с тетей Элизабет, позади которой стояла сестренка Джин. Джин тут же завизжала от восторга и бросилась обнимать Келси. Элизабет была страшно удивлена, хотя тоже обрадовалась, чего никак нельзя было сказать о самой Келси.
— Что ты делаешь в Лондоне? — одновременно спросили они.
— Разве вы не получили мое письмо? — ответила Келси.
— Нет… писем… мы… не… получали. Паузы между словами преследовали цель подчеркнуть недовольство тети Элизабет в том случае, если бы Келси не уловила его по тону. Конечно, написать надо было раньше, Келси это знала. Элизабет давно ждала от нее весточки. Но лгать членам собственной семьи было невыносимо тяжело, и Келси как могла оттягивала неприятный момент. Теперь придется объяснять еще и отсутствие писем.
— Я вам писала, тетя Элизабет, о том, что переезжаю вместе с Анной в Лондон. Она нашла одного доктора, который пообещал ее вылечить. Он живет здесь неподалеку. Это радостная новость!
— Да, конечно.
— Значит, ты скоро вернешься, Кел? — с надеждой спросила Джин.
— Нет, дорогая. Анна еще очень больна, — ответила Келси, прижимая к себе сестру.
— Твоя сестра нужна здесь. Джин, — ворчливым тоном сказала Элизабет. — Надо подбадривать подругу, а кто сделает это лучше нашей добросердечной Келси?
— А вы что делаете в Лондоне? — поинтересовалась Келси.
— Представь себе, наша портниха уехала. Причем никого не предупредив. Ну где это видано? Я не собираюсь обращаться к той бездарной француженке! Вот я и подумала, что раз уж мы с Джин решили пошить себе несколько новых платьев, то лучше съездить в Лондон и заказать их у настоящей мастерицы. Друзья порекомендовали мне миссис Уэстербери.
— Да, она шьет просто великолепно, — согласилась Келси. — Мне тоже приходится к ней обращаться, поскольку я не взяла с собой достаточно нарядов.
— Если ты действительно нужна здесь так долго, дай мне знать, и я пришлю тебе твои вещи. Ты не должна чувствовать себя обделенной, выполняя такую благородную миссию. Но раз уж ты в Лондоне, не забывай, что это самый разгар сезона. У меня здесь масса друзей, которые с удовольствием возьмутся тебя сопровождать. Вряд ли твоя подруга обидится, если ты потратишь несколько часов на свое хорошее настроение.