KnigaRead.com/

Сара Маккерриган - Награда рыцаря

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Сара Маккерриган, "Награда рыцаря" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

– Я прослежу, чтобы он не проигрался в пух и прах. – Рэнд нежно поцеловал ее в лоб, пожелал ей спокойной ночи и направился к игровому столу.

Мириел предпочла бы, чтобы он проводил ее в спальню, бросил на соломенный тюфяк, сорвал с нее юбки и провел бы с ней ночь. Но Рэнд был человеком рассудительным и добросердечным. Как только Мириел поднялась из-за стола и направилась к ступенькам, за ней последовал Сун Ли.

– Мириел.

Мириел не обратила на него внимания. Она все еще злилась на Сун Ли.

– Мириел.

Мириел вошла в комнату, борясь с искушением захлопнуть дверь прямо перед носом Сун Ли.

Тогда Сун Ли попытался взять ее за руку и пробормотал одну из своих загадочных сентенций:

– Он не тот, за кого выдает себя.

– А ты не тот, за кого я тебя принимала, – парировала Мириел. Она повернулась к Сун Ли. – Я думала, ты будешь моим преданным слугой, моим уважаемым учителем, моим другом. – Она выдернула руку из пальцев Сун Ли. – Но ты был груб с моим женихом с самого момента его прибытия.

Сун Ли вздернул подбородок.

– Все, что я делаю, я делаю для твоего блага.

– Моего блага? – Мириел закатила глаза. Она втащила Сун Ли в спальню и закрыла дверь, чтобы никто их не слышал. – Сун Ли, ты постоянно твердишь, что я ребенок. Как ты думаешь, я смогу повзрослеть, если ты постоянно меня опекаешь?

Сун Ли не ответил.

– Не знаю, за что ты возненавидел Рэнда, – продолжала Мириел. – Он хороший человек. Он терпелив с моим отцом и добр с моими сестрами. Он даже с тобой вежлив.

Сун Ли долго смотрел на нее внимательными, изучающими глазами, находясь мыслями где-то очень далеко. Мириел, чувствуя себя неловко под этим взглядом, отвернулась.

Наконец Сун Ли произнес:

– Ты права. Настало время, когда ты сама должна определять свою судьбу.

Мириел изумленно моргнула. Этого она от Сун Ли ожидала меньше всего. Упрямый старик никогда не признавался, даже если был не прав.

– Но я хочу тебе кое-что сообщить. Это очень важно и, надеюсь, поможет тебе.

Мириел кивнула.

– Те два клоуна не так глупы, как может показаться, – произнес он.

– Хоб-Ноб и Уот-Уот?

– Они сильны, ловки и умны.

– Что у них общего с Рэндом?

– Он нанял их, разве не так?

– Да, но…

– И они выиграли прошлым вечером много монет.

– Кто бы ни играл с моим отцом, всегда выигрывает.

– Сейчас это знает и Рэнд Морброх.

– На что ты намекаешь?

– Твой возлюбленный нанял этих клоунов, чтобы они отняли у твоего отца все деньги. Утром он уйдет вместе с ними, и они разделят выигрыш.

– Что? – Мириел хотела рассмеяться, столь нелепо прозвучали слова Сун Ли.

– Он сюда не вернется.

– Это самое абсурдное заявление, которое я когда-либо слышала…

– Но ты не знала его раньше, – напомнил Сун Ли, – а он утверждал, что именно тогда тебя полюбил.

Мириел закусила губу. Она хотела возразить Сун Ли, но подумала, что он прав. Никто из тех, кто присутствовал на турнире в Морброхе, не помнит Рэнда. Вся история его появления здесь вымышлена. Мириел стало так тяжело в груди, словно в ней появился увесистый кусок свинца.

– Он приехал в Ривенлох не за тобой, Мириел.

– А зачем? Чтобы ограбить моего отца?

Сун Ли молчал.

– Это неправда.

Однако Мириел знала, что Рэнд мог притворяться, будто ухаживает за ней только для того, чтобы получить доступ к игровому столу. И обещал на ней жениться, поскольку решил бежать с выигрышем.

Но зачем он это сделал? У него достаточно средств, чтобы купить прекрасный меч и отличную лошадь, чтобы проиграть кучу денег, а потом купить ей дорогое кольцо.

– Он благородный рыцарь, – произнесла Мириел, при этом голос ее дрогнул.

– Ты в этом уверена?

Она отвела глаза.

– Он представился как сэр Рэнд Морброх.

– А Хоб-Ноб представился как король фей.

Мириел чувствовала себя так, словно пытается удержаться за рушащуюся стену.

– Кто, кроме высокородного рыцаря, может так хорошо владеть мечом?

Сун Ли прищурился.

– Дочь шотландского лорда и ее старая служанка.

Мириел ничего не оставалось, как признать, что Сун Ли прав. О человеке нельзя судить по его внешности. Но спешить с выводами тоже нельзя. Мириел покачала головой:

– Я не верю, что Рэнд способен поступить подобным образом. Он человек чести. И он любит меня. – Голос ее снова дрогнул.

Внезапно лицо Сун Ли покрылось морщинам, и он словно постарел на десять лет.

– Поверь, он предаст тебя.

Но сердце Мириел говорило ей, что Рэнд о ней заботился, что их души сплелись в единое целое, что он никогда не причинит ей вреда.

– Увидишь, – сказала она Сун Ли. – Приходи утром, игроки уйдут, и все уладится. Рэнд меня не покинет.

И все же Мириел была близка к отчаянию. Сун Ли наконец согласился с ней. Кивнув, он направился к двери, но, прежде чем удалиться, произнес:

– Будет глупо, если Призрак завтра попытается украсть серебро игроков.

Поглощенная мыслью о том, что Рэнд может ее предать, она не думала о Призраке.

– Глупо?

– Троица выиграла кучу денег.

– Их будет двое, – произнесла Мириел. – Рэнд с ними не пойдет.

– Тем не менее завтра это произойдет. Ночь поглотит Призрака.

У Мириел ком подступил к горлу.

– Что ты имеешь в виду? – На этот раз Мириел от его пророчества похолодела.

Его объяснение было столь же загадочным, как и его предсказание.

– Проглоченный ночью, Призрак исчезнет.

Это правда, подумала Мириел, если исходить из чистой логики. Но высказывания Сун Ли всегда были загадочны. Мириел попыталась разгадать символизм слов Сун Ли, и в ее голове появилась пугающая мысль. Боже правый, не подразумевает ли Сун Ли под Ночью смерть? Должен ли Призрак завтра умереть?

Это невозможно себе представить. Призрак казался неуловимым. Он исчезал после каждого поединка без вреда для себя. Никто не был в состоянии поймать этого ловкого вора, тем более нанести ему смертельный удар. Уничтожить Призрака невозможно.

Однако Сун Ли никогда не ошибался в своих предсказаниях.

– Уверена, преступник не совершит глупости.

Сун Ли поколебался, словно собираясь что-то сказать, но затем передумал. Не произнеся больше ни слова, он открыл дверь.

– Куда ты идешь?

– Ты права, – сказал Сун Ли, слегка наклонив голову. – Ты больше не ребенок. Тебе не нужен старик, который бы охранял твой сон.

Сказав это, Сун Ли пожелал ей спокойной ночи и вышел.

Мириел следовало бы радоваться обретенной независимости. Наконец-то Сун Ли понял, что она стала взрослой. Однако девушку охватила грусть.

Что-то изменилось между ними. Мириел больше не ученица. Сун Ли – не учитель. Дороги их разошлись.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*